תרגום:קאטולוס/שיר 2
רקע
[עריכה]קאטולוס שר על דרור של לסביה בו הוא מקנא. לסביה מכונה בשם "deliciae meae puellae".[1]יש המעריכים כי שיר זה היה הראשון באסופת השירים של קאטולוס מפני שמרטילאוס מכנה את אסופת השירים של קאטולוס, "הדרור של קאטולוס".[2] בעבר היה נהוג לכנות אסופה בשיר הראשון שלה.
תרגום
[עריכה]תרגום | מקור | שורה |
---|---|---|
דרור של נערת החמד שלי |
pāssēr.[3] dēlĭcĭaē[4] mĕaē pŭēllaē. |
2.1 |
עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים |
---|
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1 • 2 • 2ב • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14א • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • (34) • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58א • 58ב • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 • 74 • 75 • 76 • 77 • 78א • 78ב • 79 • 80 • 81 • 82 • 83 • 84 • 85 • 86 • 87 • 88 • 89 • 90 • 91 • 92 • 93 • 94 • 95 • 95ב • 96 • 97 • 98 • 99 • 100 • 101 • 102 • 103 • 104 • 105 • 106 • 107 • 108 • 109 • 110 • 111 • 112 • 113 • 114 • 115 • 116. |
- ^ על פי Mart. 7.14.3. תיאור חוזר על עצמו שיר 37.11, שיר 36.2, שיר 13.11, שיר 11.15
- ^ Catullus and the Traditions of Ancient Poetry p. 9
- ^ על פי מריל (2.1), דרור היה חיית מחמד עוד בעבר. ציפור קדושה לאפרודיטה כפי שניתן לראות בשירת סאפפו.
- ^ תיאור חיבה החוזר בשירים שיר 6.1, שיר 32.2, שיר 3.4 ומעשי חיבה שיר 68.26, שיר 45.24 ושיר 74.2. לעיתים גם ללפצים דוממים שיר 69.4.
- ^ על פי מריל, המשחק עם הדרור משכיח את התשוקה