תרגום:קאטולוס/שיר 45

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
תרגום מקור שורה

ספטימיוס בהחזיקו את האהובים שלו
בחיקו אמר "אקמה שלי"
אם אני אוהב אותך בנואשות אז אני
מוכן לאהוב [אותך] תמיד בכל השנים הבאות
כמה שאוכל לערוג לאהבה רבה יותר
לבדי בלוב ובהודו השרופה
פוגש אריה בעל עיניים אפורות – כחולות
כאשר אמר זאת ה"אהבה" התעטשה[1] בכיוון שמאל
כפי [שהתעטשה] בהסכמה לפני [בכיוון] ימין
אקמה השעינה לאחור את הראש בקלילות
ואת העיניים המבושמות של הנער המתוק
כשהיא נשקה בפה הסגלגל שלה
היא אמרה "כך, הו חיים שלי ספטימלוס",
נשרת נא אדון זה בלבד לעד
כפי שלי גדולה וחריפה יותר
אש שורפת בלב נמס
הוא אמר זאת ה"אהבה" בכיוון התעטה שמאל
כמו שבהסכמה לפני [התעטשה] כיוון ימין
עכשיו לאחר שהתקדמו על ידי אות טוב
הם אוהבים בנפשות אחד את השני ונאהבים.
ספטימיוס המסכן מעדיף את אקנה בלבד
מאשר סוריה או ברטניה[2]
בספטימיוס בלבד, אקמה
עושה פיתוים וקסמים של נאמנות
מי ראה איזה שהם אנשים מאושרים יותר,
מי (ראה) את ונוס לוקחת חסות רבה יותר

Ācmēn Sēptĭmĭūs sŭōs ămōrēs
tĕnēns īn grĕmĭō mĕa īnquĭt Ācmē.
nī tē pērdĭte ămo ātque ămārĕ pōrrō
ōmnēs sum āssĭdŭē părātŭs ānnōs
quāntūm quī pŏtĕ plūrĭmūm pĕrīrĕ
sōlŭs īn Lĭbÿa Īndĭāquĕ tōstā
caēsĭō uĕnĭam ōbuĭūs lĕōnī.
hōc ūt dīxĭt Ămōr sĭnīstra ŭt āntĕ
dēxtrā stērnŭĭt āpprŏbātĭōnĕm.
āt Ācmē lĕuĭtēr căpūt rĕflēctĕns
ēt dūlcīs pŭĕri ēbrĭōs ŏcēllōs
īllō pūrpŭrĕo ōrĕ suāuĭātă est.
sīc īnquīt mĕă uītă. Sēptĭmīllĕ.
huīc ūnī dŏmĭno ūsquĕ sēruĭāmŭs
ūt mūltō mĭhĭ māiŏr ācrĭōrquĕ
īgnīs mōllĭbŭs ārdĕt īn mĕdūllīs.
hōc ūt dīxĭt Ămōr sĭnīstra ŭt āntĕ
dēxtrā stērnŭĭt āpprŏbātĭōnĕm.
nūnc ăb aūspĭcĭō bŏnō prŏfēctī
mūtŭīs ănĭmīs ămānt ămāntŭr.
ūnām Sēptĭmĭūs mĭsēllŭs Ācmēn
māuūlt quām Sÿrĭās Brĭtānnĭāsquĕ.
ūno īn Sēptĭmĭō fĭdēlĭs Ācmē
făcīt dēlĭcĭās lĭbīdĭnīsquĕ.
quĭs ūllōs hŏmĭnēs bĕātĭōrēs
uīdīt. quīs Vĕnĕrem aūspĭcātĭōrĕm.

45.1
45.2
45.3
45.4
45.5
45.6
45.7
45.8
45.9
45.10
45.11
45.12
45.13
45.14
45.15
45.16
45.17
45.18
45.19
45.20
45.21
45.22
45.23
45.24
45.25
45.26


עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1, 2, , 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14א, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31,32,33, (34), 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54,55,56, 57, 58א, 58ב, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78א, 78ב, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 95ב, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111,112,113,114,115, 116.
  1. ^ התעטשות היא סימן לאות טוב
  2. ^ יתכן כי תזכורת לכניסת קיסר בשנת 53 לפנה"ס אל ברטניה וקראוס אל סוריה במסעו נגד הפרתים