תרגום:קאטולוס/שיר 36

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
תרגום מקור שורה

כרוניקה של וולוסיוס, גליון מחורבן,
התר את התחייבות עבור הנערה שלי,
הרי בוונוס וקופודנים הקדושים
היא נשבעה, שאם אשוב אליה
ואפסיק לנער את היאמבים הפראים
שהיא תתן לאל הצולע את הכתבים
המצוינים ביותר של המשורר הגרוע ביותר
כדי שישרפו, חסרי המזל, בעצי ההסקה.
ובאופן כזה הנערה הגרועה (בנשים) ראתה עצמה
נשבעת לאלים בצחוק ובחן
עכשיו, הו הנולדת מהים הכחול,
אשר עבורך אידליון מקודשת ואריון הפתוחה,
ולך, אנקונה וקנידוס השופעת בקני סוף
ואמאתוס וגולגוי
ודיראכיון, פונדק האדריאטי,
עשי שהנדר יתקבל ויושב
אם אין (בו) שנינות וחן
ובנתים, אתם, לכו לאש
מלאים בוולגריות ובגסויות
תולדות ולוסוס, גליון מחורבן

ānnālēs Vŏlŭsī. căcātă cārtă.
uōtūm sōluĭtĕ prō mĕā pŭēllā.
nām sānctaē Vĕnĕrī Cŭpīdĭnīquĕ
uōuīt sī sĭbĭ rēstĭtūtŭs ēssĕm
dēsīssēmquĕ trŭcēs uĭbrāre ĭāmbōs
ēlēctīssĭmă pēssĭmī pŏētaē
scrīptă tārdĭpĕdī dĕō dătūrăm
īnfēlīcĭbŭs ūstŭlāndă līgnīs.
ēt haēc pēssĭmă sē pŭēllă uīdĭt
iŏcōsē lĕpĭdē uŏuērĕ dīuīs.
nūnc ō caērŭlĕō crĕātă pōntō.
quaē sānctum Īdălĭūm chŭtrōsque ăpērtōs.
quaēque Āncōnă Cnĭdūmque hărūndĭnōsăm.
cōlīs quaēque Ămăthūntă. quaēquĕ Gōlgōs.
quaēquĕ Dūrrăchĭum Hādrĭaē tăbērnăm.
āccēptūm făcĕ rēddĭtūmquĕ uōtŭm
sī nōn īnlĕpĭdūm nĕque īnuĕnūstŭm est.
āt uōs īntĕrĕā uĕnīte ĭn īgnĕm.
plēnī rūrĭs ĕt īnfăcētĭārŭm.
ānnālēs Vŏlŭsī. căcātă cārtă.

36.1
36.2
36.3
36.4
36.5
36.6
36.7
36.8
36.9
36.10
36.11
36.12
36.13
36.14
36.15
36.16
36.17
36.18
36.19
36.20

עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1, 2, , 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14א, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31,32,33, (34), 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54,55,56, 57, 58א, 58ב, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78א, 78ב, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 95ב, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111,112,113,114,115, 116.