תרגום:קאטולוס/שיר 2ב

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

רקע[עריכה]

השיר עוסק על המיתוס של אטאלאנטה,[1] נערה קלת הרגליים שהביסה בריצה את כל מחזריה. היפומנס הצליח לגבור עליה על ידי זריקה של תפוחים זהובים של אפרודיטה וכך הסיחה דעתה מהמרוץ.

בכתב היד שיר 2ב היה יחד עם שיר 2 אך כיום נהוג להפריד בין השירים. חלק מהחוקרים מפני שמאמינים שמדובר בשני שירים נפרדים ואחרים מפני שמאמינים כי הושמטו ביניהם שורות. בפרשנות של אליס הוצע שקאטולוס משווה בין התענוג שיש ללסביה כשהיא משחקת עם הדרור לתענוג של אטלנטה כשהרימה את תפוחי הזהב.

תרגום[עריכה]

תרגום מקור שורה

כה נעים יהיה לי (המשחק עם לסביה), כפי שמספרים
שתפוח זהוב (תפוז) היה לנערה מהירה
אשר הוא שחרר את המחוך הדוק למשך זמן רב

tām grātūm est mĭhĭ quām fĕrūnt pŭēllaē
pērnīci aūrĕŏlūm fŭīssĕ mālŭm
quōd zōnām sŏlŭīt dĭū nĕgātăm.

2.11
2.12
2.13


עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1, 2, , 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14א, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31,32,33, (34), 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54,55,56, 57, 58א, 58ב, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78א, 78ב, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 95ב, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111,112,113,114,115, 116.
  1. ^ הסיפור מוזכר ב-Apollod. IIL 9. 2; Ov. Met. X.560 ff.; Hygin. Fab. 185.