תרגום:קאטולוס/שיר 31

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
תרגום מקור שורה

סירמיוס, פנינה של חצאי איים ואיים
איזה מאלו שנפטון נושא
באגמים צלולים ובים גדול
איך אני רואה אותך ברצון ואיך שמח
בעצמי קשה לי להאמין שעזבתי את שדה טוניוס וביטנוס
וגם (קשה לי להאמין) שראיתי אותך בטוח
הו מה היה מאושר יותר מאשר דאגות משוחררות
כאשר הנפש לבדה רוגעת, עייפים
מעבודה (נסיעות) זרה, אנחנו באים אל אח הבית שלנו
ונחים במיטה הנכספת?
זה הוא הדבר היחיד אשר לשם עבודה כה רבה (שווה)
שלוום, הו סירמיוס המקסימה, שמחי באדון המכיר תודה ושמח,
ואתם, הו גלי לידה של האדם
צחקו עם איזה צחוק שיש בבית

paēne īnsŭlārūm Sīrmĭo īnsŭlārūmquĕ
ŏcēllĕ quāscūmque īn lĭquēntĭbūs stāgnīs
mărīquĕ uāstō fērt ŭtērquĕ Nēptūnŭs.
quăm tē lĭbēntēr quāmquĕ laētŭs īnuīsō.
uīx mi īpsĕ crēdēns Thŷnĭam ātquĕ Bīthŷnōs
lĭquīssĕ cāmpōs me ēt uĭdērĕ te īn tūtō.
ō quīd sŏlūtīs ēst bĕātĭūs cūrīs.
cūm mēns ŏnūs rĕpōnĭt. āc pĕrēgrīnō
lăbōrĕ fēssī uēnĭmūs lărem ād nōstrŭm.
dĕsīdĕrātōque ācquĭēscĭmūs lēctō.
hŏc ēst quŏd ūnūm est prō lăbōrĭbūs tāntīs.
sālue ō uĕnūstă Sīrmĭo. ātque ĕrō gaūdē.
gaūdētĕ uōsque ō Lŷdĭaē lăcūs ūndaē.
rĭdētĕ quīdquĭd ēst dŏmī căchīnnōrŭm.

31.1
31.2
31.3
31.4
31.5
31.6
31.7
31.8
31.9
31.10
31.11
31.12
31.13
31.14


עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1, 2, , 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14א, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31,32,33, (34), 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54,55,56, 57, 58א, 58ב, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78א, 78ב, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 95ב, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111,112,113,114,115, 116.