תרגום:קאטולוס/שיר 49

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שיר מחא כנגד דבריו של קיקרו מרקולוס טוליוס אשר החשיב את קאטולוס כמשורר הגרוע ביותר מבין המשוררים הגרועים ביותר (המשוררים החדשים). קאטולוס מודה לקיקרו על דבריו ומסביר שקיקרו מחשיב את המשוררים כגרועים ביותר והוא הגרוע ביותר מבניהם, דהינו הוא המשורר הטוב ביותר בהשקפתו .

תרגום מקור שורה

הנאום הטוב ביותר מבין צאצאי רומולוס
כמספר אשר הם הינם וכמספר שהם היו, מקרולוס טוליוס,
וכמספר אשר הם יהיו בשנים אחרות באות.
קאטולוס מוסר לך הכרת תודה גדולה,
המשורר הגרוע ביותר מבין כולם
במידה כזו המשורר הגרוע ביותר מכולם
בדיוק כפי שאתה הפטרון הטוב ביותר מבין כולם

dĭsērtīssĭmĕ Rōmŭlī nĕpōtŭm.
quōt sūnt. quōtquĕ fŭērĕ. Mārcĕ Tūllī.
quōtquĕ pōst ălĭīs ĕrūnt ĭn ānnīs.
grātĭās tĭbĭ māxĭmās Cătūllŭs
ăgīt pēssĭmŭs ōmnĭūm pŏētă.
tāntō pēssĭmŭs ōmnĭūm pŏētă
quāntō tu ōptĭmŭs ōmnĭūm pătrōnŭs.

49.1
49.2
49.3
49.4
49.5
49.6
49.7


עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1, 2, , 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14א, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31,32,33, (34), 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54,55,56, 57, 58א, 58ב, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78א, 78ב, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 95ב, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111,112,113,114,115, 116.