לדלג לתוכן

תרגום:קאטולוס/שיר 16

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
שימו לב!
שיר זה כולל מילים פרובוקטיביות.
תרגום מקור שורה

אני אציין אתכם בתחת ובפה
אורליוס הפאסיבי[1] ופוריאוס המתרומם
אשר אתם חשבתם עלי מהשורות שלי
מפני שהם רכרוכיים, לא מגונים[2]
הרי ראוי שמשורר טהור בעצמו ויהיה חסוד[3],
ואך אין צורך שהשורות (תיהנה טהורות)
ויש בהם, לבסוף, שנינות וקסם
אם הם לא היו רכרוכים ומעט הגונים [4]
אז לא יכלו להצית את החשק
ואני לא מדבר לילדים, אלא (אני מדבר) על השעירים האלו
אלו לא יכלו להניע את איברים הקשים
אתם, מאחר שאתם קראתם את "אלפי הנשיקות המרובות",[5]
אתם חושבים אותי זכר גרוע?
אני אציין אתכם בתחת ובפה

pēdīcābo ĕgŏ uōs ĕt īrrŭmābō
Aūrĕlī păthĭce ēt cĭnaēdĕ Fūrī.
quī me ēx uērsĭcŭlīs mĕīs pŭtāstīs
quōd sūnt mōllĭcŭlī părūm pŭdīcŭm.
nām cāstum ēssĕ dĕcēt pĭūm pŏētăm
īpsūm. uērsĭcŭlōs nĭhīl nĕcēssĕ est.
quī tūm dēnĭque hăbēnt sălem āc lĕpōrĕm.
sī sīnt mōllĭcŭli āc părūm pŭdīcī.
ēt quōd prūrĭăt īncĭtārĕ pōssĭnt.
nōn dīcō pŭĕrīs sĕd hīs pĭlōsōs
quī dūrōs nĕquĕūnt mŏuērĕ lūmbōs.
uōs quōd mīlĭă mūltă bāsĭōrŭm
lēgīstīs mălĕ mē mărēm pŭtātĭs.
pēdīcābo ĕgŏ uōs ĕt īrrŭmābō.

16.1
16.2
16.3
16.4
16.16
16.6
16.7
16.8
16.9
16.10
16.11
16.12
16.13


עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14א 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 (34) 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58א 58ב 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78א 78ב 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 95ב 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116.

הערות שוליים

[עריכה]
  1. ^ המיניות ברומא, להבדיל בימינו, הובחנה בין "אקטיבי" ל"פאיסיבי", בין החודר לנחדר.
  2. ^ pudicum, אין עומדים בסטנדרטים כמקובל בחברה
  3. ^ pium
  4. ^ pudici
  5. ^ השירים האפשריים: תרגום:קאטולוס/שיר 5, שיר 5, שיר 7 ופחות מועדף שיר 48