קטגוריה:בראשית כד יד
והיה הנער אשר אמר אליה הטי נא כדך ואשתה ואמרה שתה וגם גמליך אשקה אתה הכחת לעבדך ליצחק ובה אדע כי עשית חסד עם אדני.
וְהָיָה הַנַּעֲרָ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיהָ הַטִּי נָא כַדֵּךְ וְאֶשְׁתֶּה וְאָמְרָה שְׁתֵה וְגַם גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה אֹתָהּ הֹכַחְתָּ לְעַבְדְּךָ לְיִצְחָק וּבָהּ אֵדַע כִּי עָשִׂיתָ חֶסֶד עִם אֲדֹנִי.
וְהָיָ֣ה הַֽנַּעֲרָ֗ אֲשֶׁ֨ר אֹמַ֤ר אֵלֶ֙יהָ֙ הַטִּי־נָ֤א כַדֵּךְ֙ וְאֶשְׁתֶּ֔ה וְאָמְרָ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ אַשְׁקֶ֑ה אֹתָ֤הּ הֹכַ֙חְתָּ֙ לְעַבְדְּךָ֣ לְיִצְחָ֔ק וּבָ֣הּ אֵדַ֔ע כִּי־עָשִׂ֥יתָ חֶ֖סֶד עִם־אֲדֹנִֽי׃
וְהָיָ֣ה וְ - ו' החיבור
הָיָ֣ה - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1961
מורפ': HC/Vqp3ms הַֽנַּעֲרָ֗ הַֽ - מילית, ה' הידיעה
נַּעֲרָ֗ - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5291
מורפ': HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֨ר אֲשֶׁ֨ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr אֹמַ֤ר אֹמַ֤ר - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 559
מורפ': HVqi1cs אֵלֶ֨יהָ֙ אֵלֶ֨י - מילת יחס
הָ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 413
מורפ': HR/Sp3fs הַטִּי הַטִּי - פועל, הפעיל, ציווי, גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5186
מורפ': HVhv2fs־נָ֤א נָ֤א - מילית, זירוז
צורת יסוד: 4994
מורפ': HTe כַדֵּךְ֙ כַדֵּ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
ךְ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 3537
מורפ': HNcfsc/Sp2fs וְאֶשְׁתֶּ֔ה וְ - ו' החיבור
אֶשְׁתֶּ֔ה - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/8354
מורפ': HC/Vqi1cs וְאָמְרָ֣ה וְ - ו' החיבור
אָמְרָ֣ה - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqp3fs שְׁתֵ֔ה שְׁתֵ֔ה - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 8354
מורפ': HVqv2ms וְגַם וְ - ו' החיבור
גַם - מילית, חיוב
צורת יסוד: c/1571
מורפ': HC/Ta־גְּמַלֶּ֖יךָ גְּמַלֶּ֖י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1581
מורפ': HNcmpc/Sp2ms אַשְׁקֶ֑ה אַשְׁקֶ֑ה - פועל, הפעיל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 8248
מורפ': HVhi1cs אֹתָ֤הּ אֹתָ֤ - מילית, מושא ישיר (את)
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo/Sp3fs הֹכַ֨חְתָּ֙ הֹכַ֨חְתָּ֙ - פועל, הפעיל, עבר, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3198
מורפ': HVhp2ms לְעַבְדְּךָ֣ לְ - מילת יחס
עַבְדְּ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךָ֣ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/5650
מורפ': HR/Ncmsc/Sp2ms לְיִצְחָ֔ק לְ - מילת יחס
יִצְחָ֔ק - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: l/3327
מורפ': HR/Np וּבָ֣הּ וּ - ו' החיבור
בָ֣ - מילת יחס
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/b
מורפ': HC/R/Sp3fs אֵדַ֔ע אֵדַ֔ע - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 3045
מורפ': HVqi1cs כִּי כִּי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־עָשִׂ֥יתָ עָשִׂ֥יתָ - פועל, קל, עבר, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 6213 a
מורפ': HVqp2ms חֶ֖סֶד חֶ֖סֶד - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2617 a
מורפ': HNcmsa עִם עִם - מילת יחס
צורת יסוד: 5973 a
מורפ': HR־אֲדֹנִֽי אֲדֹנִֽ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 113
מורפ': HNcmsc/Sp1cs׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְהָיָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) הַֽנַּעֲרָ֗ רביעי (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁ֨ר קדמא (משרת, דרגא 5) אֹמַ֤ר מהפך (משרת, דרגא 5) אֵלֶ֨יהָ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הַטִּי־נָ֤א מהפך (משרת, דרגא 5) כַדֵּךְ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וְאֶשְׁתֶּ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְאָמְרָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) שְׁתֵ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ טפחא (מלך, דרגא 2)
אַשְׁקֶ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
אֹתָ֤הּ מהפך (משרת, דרגא 5) הֹכַ֨חְתָּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לְעַבְדְּךָ֣ מונח (משרת, דרגא 5) לְיִצְחָ֔ק זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּבָ֣הּ מונח (משרת, דרגא 5) אֵדַ֔ע זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּי־עָשִׂ֥יתָ מרכא (משרת, דרגא 5) חֶ֖סֶד טפחא (מלך, דרגא 2)
עִם־אֲדֹנִֽי סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְהָיָה הַנַּעֲרָ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיהָ: 'הַטִּי נָא כַדֵּךְ וְאֶשְׁתֶּה', וְאָמְרָה: 'שְׁתֵה וְגַם גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה' - אֹתָהּ הֹכַחְתָּ בחרת לְעַבְדְּךָ לְיִצְחָק, וּבָהּ אֵדַע כִּי עָשִׂיתָ חֶסֶד עִם אֲדֹנִי".
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וּתְהֵי עוּלֵימְתָא דְּאֵימַר לַהּ אַרְכַּנִי כְעַן קוּלְּתִיךְ וְאֶשְׁתֵּי וְתֵימַר אֵשְׁתְּ וְאַף גַּמְלָךְ אַשְׁקֵי יָתַהּ זָמֵינְתָּא לְעַבְדָּךְ לְיִצְחָק וּבַהּ אֶדַּע אֲרֵי עֲבַדְתְּ טֵיבוּ עִם רִבּוֹנִי׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּתְהֵי רִיבָא דַאֲמַר לָהּ אַרְכִינִי כְדוֹן לְגִינִיךְ וְאֵשְׁתִּי וְתֵימַר שְׁתֵי וְאוּף גַמְלִיךְ אַשְׁקֵי יָתָהּ זְמִינְתָּא בְּמַזָלָא לְעַבְדָךְ לְיִצְחָק וּבָהּ אִינְדַע אֲרוּם עֲבַדְתְּ טִיבוּ עִם רִיבּוֹנִי: |
רש"י
"ובה אדע" - לשון תחנה הודע לי בה
"כי עשית חסד" - אם תהיה ממשפחתו והוגנת לו אדע כי עשית חסד (ב"ר)
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וּבָהּ אֵדַע – לְשׁוֹן תְּחִנָּה: הוֹדַע לִי בָּהּ.
כִּי עָשִׂיתָ חֶסֶד – אִם תִּהְיֶה מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ וְהוֹגֶנֶת לוֹ, אֵדַע כִּי עָשִׂיתָ חֶסֶד.
רשב"ם
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רמב"ן
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
אותה הוכחת לעבדך ליצחק. ראויה היא לו שהיא גומלת חסדים וראויה להכנס בביתו של אברהם:
ובה אדע לשון תחנה הודיעני נא שעשית חסד עם אדני:ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
"וגם גמליך אשקה" כי ראוי לשואל שישאל פחות מצרכו שלא להטריח וראוי לנדיב שיוסיף ויעשה לשואל די מחסורו או יותר:
" אותה הכחת" יסרת והורית אותה מוסר השכל באופן שתהיה ראויה לעבדך ליצחק:מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
כלי יקר
• לפירוש "כלי יקר" על כל הפרק •
ועל צד הרמז הזכיר גמליך, לשון גמילות חסד קרוב ללשון גמליך וכן דרשו רז"ל (תנחומא שמיני ח.) את הגמל זו בבל שנאמר (תהלים קלז.ח) את גמולך שגמלת לנו, ורצה בזה אם היא תוסיף לומר וגם גמליך אשקה סימנא מילתא היא, שכל כך היא אוהבת מדת הגמילות חסד עד אשר היא אוהבת כל הנקרא בשם מדה זו, כי זה דבר טבעי. ורז"ל דרשו (חולין סג.) את החסידה שעושה חסידות עם חברותיה, ע"כ אין רחוק לפרש גם כן מלת גמל, כי אולי טבעו לגמול חסד זה לזה, על כן תוסיף בהם אהבה באמרה וגם גמליך אשקה, כי כל זה סימן שהיא אוהבת מדת הגמילות חסד. ורז"ל אמרו (תענית כד.) כל כלה שעיניה יפות כל גופה אין צריך בדיקה. וזה דבר שהחוש מכחיש כי כמה מכוערות בעולם שעיניהן יפות. ועוד קשה מה ראו חז"ל על ככה ליתן עצה לבדוק אחר יופי חיצוני זה והלא שקר החן והבל היופי, אלא ודאי שנתנו עצה לבדוק אחר מעשיה וזאת העצה היעוצה שיבדוק אם היא בעלת עין יפה וגומלת חסדים, כי אם עיניה יפות בבריות, אז היא בלי ספק שלימה בכל המדות, ולמדו רז"ל מן אליעזר שלא בדק את רבקה כי אם במדה זו כי מדה זו בנין אב על כל המדות.
ובדרך פשוטו נראה, שלקח לו אליעזר סימן זה לומר, אני אשאל ממנה כי אם הטי נא כדך ואשתה, ולא אזכור לה הגמלים ולא אבקש עליהם, ואם היא תשיב אמריה ותאמר שתה וגם גמליך אשקה ותהיה חסה על הגמלים יותר ממני, ודאי רוח אלהים דבר בה שהגמלים יהיו שלה כשישא אותה יצחק, ועל כן היא חסה על הגמלים יותר ממני כי אינם שלי ולסוף יהיו שלה וחסה עליהם כי יהיו ממונה, ומה שאמר החריש לדעת ההצליח ה' דרכו אם לא כי יש לך אדם מבטיח ואינו עושה ומתהלל במתת שקר, על כן לא היה בטוח בסימן זה עד אם כלו לשתות אז סמך על הסימן ונתן לה הנזם והצמידים.בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
רבי עובדיה מברטנורא
• לפירוש "רבי עובדיה מברטנורא" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית כד יד"
קטגוריה זו מכילה את 13 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 13 דפים.