ביאור:בראשית כד מב

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

בראשית כד מב: "וָאָבֹא הַיּוֹם אֶל הָעָיִן וָאֹמַר, יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם, אִם יֶשְׁךָ נָּא מַצְלִיחַ דַּרְכִּי אֲשֶׁר אָנֹכִי הֹלֵךְ עָלֶיהָ."



בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית כד מב.

אִם יֶשְׁךָ נָּא מַצְלִיחַ דַּרְכִּי[עריכה]

הצעד השמיני: העבד מספר שהוא התפלל ובקש סימן מאלוהים.[עריכה]

כאשר העבד דבר עם אלוהים, הוא אמר: "יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם, הַקְרֵה נָא לְפָנַי הַיּוֹם, וַעֲשֵׂה חֶסֶד עִם אֲדֹנִי אַבְרָהָם" (ביאור:בראשית כד יב) וכאן העבד אומר דבר שונה. במקור העבד בקש חסד עבור אברהם, וכאן הוא אומר שהוא בקש שאלוהים יעזור לו להצליח בתפקידו. לפי דבריו העבד לא הטיל ספק בקיומו ובכוחו של אלוהיו של אברהם.
אולם עכשו העבד משתמש במילים: "אִם יֶשְׁךָ נָּא מַצְלִיחַ דַּרְכִּי", כאשר העבד מבקש מאלוהי אברהם שיביא לו הצלחה במשימה.

השאלה היא מה משמעות השינוי בדבריו של העבד המתבטאת במילים "אִם" ו-"יֶשְׁךָ".

  • האם "אִם יֶשְׁךָ" פירושו: אם ברצונך, אם באפשרותך, אם בטובתך?
  • האם מדובר פה בשאלה: "אִם יֶשְׁךָ" – האם יש לך ישות, האם אתה קיים ויש לך כוח לגרום שנערה מתאימה תופיע, אז בבקשה תעזור לי.
  • או שהבקשה היא "אִם ... הִוא הָאִשָּׁה, אֲשֶׁר הֹכִיחַ יְהוָה לְבֶן אֲדֹנִי" (ביאור:בראשית כד מד) - והבקשה שאדוני יגרום שנערה, שאלוהים בחר, תעבור את הבחינה.

ייתכן שהעבד הטיל ספק בכוחו של אלוהים ודרש ממנו להראות את כוחו בפתרון אחד ויחיד שיהיה סימן שאלוהים עשה את הבחירה. עכשיו, לאחר שקרה בדיוק כמו שהעבד בקש, ונערה באה ועברה את הבחינה, העבד מסביר ללבן ובתואל שהוא שאל האם אלוהים קיים ואם בכוחו לבחור נערה שתעבור את הבחינה שלו, וכאשר הנערה עברה את הבחינה כפי שהוא ביקש, זה מראה שאלוהים קיים ושאלוהים בחר את הנערה המתאימה ושאין אפשרות לשנות.