לדלג לתוכן

ביאור:איוב ח

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
(הופנה מהדף A2708)

בראשית שמות ויקרא במדבר דברים - יהושע שופטים שמואל מלכים ישעיהו ירמיהו יחזקאל תרי עשר - תהלים משלי איוב חמש מגילות דניאל עו"נ דה"י

איוב פרק א ב ג ד ה ו ז ח ט י יא יב יג יד טו טז יז יח יט כ כא כב כג כד כה כו כז כח כט ל לא לב לג לד לה לו לז לח לט מ מא מב

מהדורות נוספות של איוב: ללא ניקוד :: עם ניקוד :: עם טעמי המקרא   :: פרק זה מעומד ומפורש לפי פשוטו


בלדד: בניך חטאו ולכן ה' מענישכם. אם תתפלל ה' יסלח לך.

א וַיַּעַן בִּלְדַּד הַשּׁוּחִי וַיֹאמַר: ב עַד אָן תְּמַלֶּל אֵלֶּה, וְרוּחַ כַּבִּיר ועד מתי יהיו דומים לרוח חזקה אִמְרֵי פִיךָ? ג הַאֵל האם ה' יְעַוֵּת מִשְׁפָּט, וְאִם שַׁדַּי יְעַוֵּת צֶדֶק? ד אִם הואיל ו- בָּנֶיךָ חָטְאוּ לוֹ, וַיְשַׁלְּחֵם בְּיַד פִּשְׁעָם הפשע יוביל אותם לעונשם. ה אִם אַתָּה תְּשַׁחֵר תבקש אֶל אֵל, וְאֶל שַׁדַּי תִּתְחַנָּן. ו אִם זַךְ וְיָשָׁר אָתָּה, כִּי עַתָּה אז ה' יָעִיר יגן עָלֶיךָ, וְשִׁלַּם ישים שלום נְוַת צִדְקֶךָ בביתך, שיהיה בית צדק. ז וְהָיָה רֵאשִׁיתְךָ מִצְעָר יסוריך בתחילה יהיו מועטים, וְאַחֲרִיתְךָ יִשְׂגֶּה יגדל (מצבך ישתפר) מְאֹד.

ימינו קצרים מכדי להבין את דרכי ה', ולכן נפנה לחכמת קדמונינו המסבירים שהשוכח את ה' מתנתק ממקור חיותו
"הֲיִגְאֶה גֹּמֶא בְּלֹא בִצָּה" (יא) - גומא פפירוס

ח כִּי שְׁאַל נָא לְדֹר רִישׁוֹן לגבי דעותיהם של הדורות הקדמונים, וְכוֹנֵן וכוון (חקור) לְחֵקֶר אֲבוֹתָם. ט כִּי תְמוֹל אֲנַחְנוּ נולדנו לפני זמן קצר וְלֹא נֵדָע, כִּי צֵל יָמֵינוּ חיינו קצרים כמו צל חולף עֲלֵי אָרֶץ. י הֲלֹא הֵם יוֹרוּךָ יֹאמְרוּ לָךְ, וּמִלִּבָּם יוֹצִאוּ מִלִּים. יא הֲיִגְאֶה האם יתרומם גֹּמֶא בְּלֹא בִצָּה? יִשְׂגֶּה אָחוּ שם כולל לצמחי מים בְלִי מָיִם? יב עֹדֶנּוּ בְאִבּוֹ גם אם הגומא ברעננותו לֹא יִקָּטֵף אם יחסר לו מים הוא לא יגדל ולא יקטפו אותו, וְלִפְנֵי ויותר מהר מ- כָל חָצִיר יִיבָשׁ. יג כֵּן אָרְחוֹת כמו גומא בלי מים, כך גם דרכי כָּל שֹׁכְחֵי אֵל, וְתִקְוַת חָנֵף החוטא תֹּאבֵד. יד אֲשֶׁר יָקוֹט דבר קטן (כגון קורי עכביש) כִּסְלוֹ הוא מבטחו של החנף (במקום לבטוח בה'), וּבֵית עַכָּבִישׁ מִבְטַחוֹ. טו יִשָּׁעֵן ואם יסמוך החנף עַל בֵּיתוֹ וְלֹא יַעֲמֹד הבית יתמוטט, יַחֲזִיק בּוֹ וְלֹא יָקוּם אך לא יהיה לו קיום.

צדיק נמשל לעץ רענן, שגם אם נעקר הרי זה כדי לשותלו במקום טוב יותר

טז רָטֹב העץ (הנמשל לצדיק) נשאר לח הוּא לִפְנֵי שָׁמֶשׁ גם כשהוא עומד בפני השמש החמה, וְעַל גַּנָּתוֹ ובגינה שהוא נטוע בה יֹנַקְתּוֹ תֵצֵא משורשיו צומחים עצים נוספים (משל לצדיק הזוכה לבנים). יז עַל גַּל אפילו דרך ערמת אבנים שָׁרָשָׁיו יְסֻבָּכוּ ישתרגו, בֵּית אֲבָנִים ואפילו קירות בתים העשויים מאבן יֶחֱזֶה יאחזו שורשיו. יח אִם יְבַלְּעֶנּוּ אם יעקור אותו מישהו מִמְּקוֹמוֹ, וְכִחֶשׁ בּוֹ המקום בו היה העץ יגיד כלפי העץ: "לֹא רְאִיתִיךָ". יט הֶן הוּא מְשׂוֹשׂ דַּרְכּוֹ דרך המביא לו שמחה (שהרי בוודאי נעקר כדי שישתלו אותו במקום יותר טוב), וּמֵעָפָר אַחֵר יִצְמָחוּ.

כ הֶן אֵל לֹא יִמְאַס תָּם, וְלֹא יַחֲזִיק בְּיַד מְרֵעִים. כא עַד עוד (בעתיד) יְמַלֵּה שְׂחוֹק פִּיךָ, וּשְׂפָתֶיךָ תְרוּעָה. כב שֹׂנְאֶיךָ יִלְבְּשׁוּ בֹשֶׁת, וְאֹהֶל רְשָׁעִים אֵינֶנּוּ. {פ}


הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.


הערות