ביאור:ישעיהו מג
בראשית שמות ויקרא במדבר דברים - יהושע שופטים שמואל מלכים ישעיהו ירמיהו יחזקאל תרי עשר - תהלים משלי איוב חמש מגילות דניאל עו"נ דה"י
ישעיהו פרק א ב ג ד ה ו ז ח ט י יא יב יג יד טו טז יז יח יט כ כא כב כג כד כה כו כז כח כט ל לא לב לג לד לה לו לז לח לט מ מא מב מג מד מה מו מז מח מט נ נא נב נג נד נה נו נז נח נט ס סא סב סג סד סה סו (מהדורות נוספות של ישעיהו מג)
א וְעַתָּה כֹּה אָמַר יְהוָה בֹּרַאֲךָ שהוא הבורא שלך, יַעֲקֹב, וְיֹצֶרְךָ, יִשְׂרָאֵל:
אַל תִּירָא כִּי גְאַלְתִּיךָ אגאל אותך, קָרָאתִי בְשִׁמְךָ, לִי אָתָּה.
ב
כִּי תַעֲבֹר בַּמַּיִם - אִתְּךָ אָנִי, וּבַנְּהָרוֹת - לֹא יִשְׁטְפוּךָ, כִּי תֵלֵךְ בְּמוֹ אֵשׁ לֹא תִכָּוֶה, וְלֶהָבָה לֹא תִבְעַר בָּךְ.
ג
כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל, מוֹשִׁיעֶךָ, נָתַתִּי כָפְרְךָ כביכול פדיתי אותך תמורת כופר (מהגויים שהיית משועבד להם) והכופר הוא עמים אחרים שישועבדו במקום ישראל: מִצְרַיִם, כּוּשׁ וּסְבָא תַּחְתֶּיךָ.
ד
מֵאֲשֶׁר יָקַרְתָּ בְעֵינַי נִכְבַּדְתָּ בגלל שהיית חשוב בעיני ומכובד וַאֲנִי אֲהַבְתִּיךָ, וְאֶתֵּן אָדָם תַּחְתֶּיךָ במקומך, כפי שהוסבר בפסוק הקודם וּלְאֻמִּים תַּחַת נַפְשֶׁךָ.
ה
אַל תִּירָא כִּי אִתְּךָ אָנִי, מִמִּזְרָח אָבִיא זַרְעֶךָ וּמִמַּעֲרָב אֲקַבְּצֶךָּ.
ו
אֹמַר לַצָּפוֹן "תֵּנִי", וּלְתֵימָן "אַל תִּכְלָאִי אל תסגרי בכלא, אל תמנעי מלשלוח את ישראל לארצם", הָבִיאִי בָנַי מֵרָחוֹק וּבְנוֹתַי מִקְצֵה הָאָרֶץ.
ז
כֹּל הַנִּקְרָא בִשְׁמִי תשלחי את כל עם ישראל הנקרא בשמו של ה', ישר-אל וְלִכְבוֹדִי בְּרָאתִיו, יְצַרְתִּיו אַף עֲשִׂיתִיו.
ח
הוֹצִיא שלחו לחופשי עַם עִוֵּר וְעֵינַיִם יֵשׁ למרות שיש לו עיניים, וְחֵרְשִׁים וְאָזְנַיִם לָמוֹ.
ט
כָּל גם אם כל הַגּוֹיִם נִקְבְּצוּ יַחְדָּו וְיֵאָסְפוּ לְאֻמִּים, מִי בָהֶם יַגִּיד זֹאת וְרִאשֹׁנוֹת יַשְׁמִיעֻנוּ שאירע לו דבר דומה לקיבוץ הגלויות של ישראל? יִתְּנוּ עֵדֵיהֶם וְיִצְדָּקוּ עדים כדי להוכיח זאת וְיִשְׁמְעוּ את העדים וְיֹאמְרוּ "אֱמֶת".
י
אַתֶּם עֵדַי המעידים על מציאות ה', נְאֻם יְהוָה, וְעַבְדִּי אֲשֶׁר בָּחָרְתִּי ואתם העם שבחרתי בו להיות עבדי, לְמַעַן תֵּדְעוּ וְתַאֲמִינוּ לִי, וְתָבִינוּ כִּי אֲנִי הוּא. לְפָנַי לֹא נוֹצַר אֵל וְאַחֲרַי לֹא יִהְיֶה.
{ס}
יא
אָנֹכִי אָנֹכִי יְהוָה, וְאֵין מִבַּלְעָדַי מוֹשִׁיעַ.
יב
אָנֹכִי הִגַּדְתִּי וְהוֹשַׁעְתִּי וְהִשְׁמַעְתִּי וְאֵין בָּכֶם זָר ולא היה בכם אל זר שעזר לכם. וְאַתֶּם עֵדַי, נְאֻם יְהוָה, וַאֲנִי אֵל.
יג
גַּם מִיּוֹם מזמן, מאז היות יום בעולם אֲנִי הוּא, וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל, אֶפְעַל וּמִי יְשִׁיבֶנָּה.
{ס}
יד כֹּה אָמַר יְהוָה גֹּאַלְכֶם קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל:
לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶלָה אויבים להלחם נגד בבל, וְהוֹרַדְתִּי בָרִיחִים כֻּלָּם את בריחי כל שערי בבל כך שיפתחו בקלות לאויב, וְכַשְׂדִּים והבבלים ברחו בָּאֳנִיּוֹת רִנָּתָם אוניות שבעבר הם היללו.
טו
אֲנִי יְהוָה קְדוֹשְׁכֶם, בּוֹרֵא יִשְׂרָאֵל מַלְכְּכֶם.
{ס}
טז
כֹּה אָמַר יְהוָה, הַנּוֹתֵן בַּיָּם דָּרֶךְ, וּבְמַיִם עַזִּים נְתִיבָה במים עם גלים חזקים מכין מסלול נח לחוזרים מהגלות (רמז לקריעת ים סוף).
יז
הַמּוֹצִיא את האויב (ה' גרם למצרים לרדוף אחר ישראל) רֶכֶב וָסוּס, חַיִל וְעִזּוּז צבא של גיבורים. יַחְדָּו וכולם יִשְׁכְּבוּ - בַּל יָקוּמוּ, דָּעֲכוּ, כַּפִּשְׁתָּה כפתילת נר העשויה מפשתן כָבוּ:
יח
אַל תִּזְכְּרוּ רִאשֹׁנוֹת את ניסי יציאת מצרים, וְקַדְמֹנִיּוֹת אַל תִּתְבֹּנָנוּ.
יט
הִנְנִי עֹשֶׂה חֲדָשָׁה, עַתָּה תִצְמָח, הֲלוֹא שבוודאי תֵדָעוּהָ: אַף אָשִׂים בַּמִּדְבָּר דֶּרֶךְ, בִּישִׁמוֹן נְהָרוֹת.
כ
תְּכַבְּדֵנִי חַיַּת הַשָּׂדֶה, תַּנִּים וּבְנוֹת יַעֲנָה, כִּי נָתַתִּי בַמִּדְבָּר מַיִם, נְהָרוֹת בִּישִׁימֹן, לְהַשְׁקוֹת עַמִּי בְחִירִי חַיַּת הַשָּׂדֶה ששתתה מהמים אבל מטרת המים היתה להשקות את ישראל.
כא
עַם זוּ יָצַרְתִּי לִי, תְּהִלָּתִי יְסַפֵּרוּ.
{ס}
כב
וְלֹא אֹתִי קָרָאתָ לא באמת אתם קוראים בשמי, שהרי אתם עדיין אוחזים במעשים רעים יַעֲקֹב, כִּי יָגַעְתָּ בִּי למרות שהתייגעת במצוות ה' יִשְׂרָאֵל.
כג
לֹא והרי זה כאילו לא הֵבֵיאתָ לִּי שֵׂה עֹלֹתֶיךָ, וּזְבָחֶיךָ לֹא כִבַּדְתָּנִי. לֹא הֶעֱבַדְתִּיךָ בְּמִנְחָה לא זה היה רצוני, שתעבדני בהקרבות מנחות (תוך כדי שאתם מחזיקים ברשעותיכם) וְלֹא הוֹגַעְתִּיךָ בִּלְבוֹנָה.
כד
לֹא קָנִיתָ לִּי בַכֶּסֶף קָנֶה אחד ממרכיבי שמן המשחה (שמות ל כג) וְחֵלֶב, זְבָחֶיךָ לֹא הִרְוִיתָנִי; אַךְ הֶעֱבַדְתַּנִי אלא גרמת לי טורח בְּחַטֹּאותֶיךָ, הוֹגַעְתַּנִי בַּעֲוֺנֹתֶיךָ.
{ס}
כה
אָנֹכִי אָנֹכִי הוּא רק אני לבדי הוא אשר מֹחֶה פְשָׁעֶיךָ לְמַעֲנִי שהרי פשעיך קשים עלי, וְחַטֹּאתֶיךָ לֹא אֶזְכֹּר.
כו
הַזְכִּירֵנִי הזכר לי את זכויותך ו- נִשָּׁפְטָה יָחַד, סַפֵּר אַתָּה היה ראשון להציג את טענותיך לְמַעַן תִּצְדָּק.
כז
אָבִיךָ הָרִאשׁוֹן אבותיכם הקדמונים, דור המדבר (שהרבה להתלונן ולחטוא) חָטָא, וּמְלִיצֶיךָ ואפילו הכוהנים שמטרתם לגרום לכך שה' יסלח לחטאי העם פָּשְׁעוּ בִי.
כח
וַאֲחַלֵּל ועונשכם הוא שאחלל, אוריד מקדושתם את שָׂרֵי קֹדֶשׁ הכוהנים, וְאֶתְּנָה לַחֵרֶם להשמדה את יַעֲקֹב, וְיִשְׂרָאֵל לְגִדּוּפִים לקללות מפי אויביהם.
{ס}
<< · ביאור:ישעיהו · מג · >>
| הבהרה: | ||
|---|---|---|
|
הערות
- "בְּמוֹ אֵשׁ" (פסוק ב) - פירושו: "באש". למשמעות הרכיב "מו" ראו באתר האקדמיה ללשון העברית