קטגוריה:בראשית כד יט
נוסח המקרא
ותכל להשקתו ותאמר גם לגמליך אשאב עד אם כלו לשתת
וַתְּכַל לְהַשְׁקֹתוֹ וַתֹּאמֶר גַּם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב עַד אִם כִּלּוּ לִשְׁתֹּת.
וַתְּכַ֖ל לְהַשְׁקֹת֑וֹ וַתֹּ֗אמֶר גַּ֤ם לִגְמַלֶּ֙יךָ֙ אֶשְׁאָ֔ב עַ֥ד אִם־כִּלּ֖וּ לִשְׁתֹּֽת׃
וַ/תְּכַ֖ל לְ/הַשְׁקֹת֑/וֹ וַ/תֹּ֗אמֶר גַּ֤ם לִ/גְמַלֶּ֙י/ךָ֙ אֶשְׁאָ֔ב עַ֥ד אִם־כִּלּ֖וּ לִ/שְׁתֹּֽת׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְשֵׁיצִיאַת לְאַשְׁקָיוּתֵיהּ וַאֲמַרַת אַף לְגַמְלָךְ אֶמְלֵי עַד דִּיסַפְּקוּן לְמִשְׁתֵּי׃ |
ירושלמי (יונתן): | וּפְסָקַת לְאֲשְׁקִיוּתֵיהּ וַאֲמַרַת אוּף לְגַמְלָךְ אִימְלִי עַד דִי סַפְקוּן לְמִשְׁתֵּי: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
עוד אפשר שחששה עליו לצד שהיה עייף בדרך והפלגת השתיה תזיק והיא הצדקת שערה בדעתה שיעור שיספיק לשתייתו ולא רצתה להוסיף לו לבל יסתכן כי העייף לא ישער בשתייתו בעת צמאונו, וכדי שלא יחשוב כי לצד המעטת הטורח נתכוונה לזה אמרה אליו גם לגמליך וגו' עד אם כלו ולא אתנהג עמהם בהשערת ההסתפקות הא למדת כי לצד רחמנות ואהבה נתכוונה אליו כטעם הנזכר:
עוד יתבאר על דרך אומרם ז"ל (ברכות דף מ.) בפסוק (דברים י"א, ט"ו) ונתתי עשב בשדך לבהמתך וגו' שצריך אדם להקדים לתת מזון לבהמתו ואח"כ את עצמו. ויש לך לדעת כי דוקא דאין כאן סכנה או צער אבל בסכנה או בשיש צער קודם יש לחוש לצערו ואחר כך בהמתו, ולזה כששאל האיש הגמיאיני מעט הרגישה הצדקת כי צמא למים היה ומצטער היה לזה אמרה לו שתה וכשנתנה לו שיעור ששיערה כי ודאי אין כאן חשש לצער הצמא ותכל להשקותו ותאמר גם לגמליך אשאב כי בגדר זה שאינך מצטער אותם צריך להקדים, והוא שסמך הכתוב לותכל להשקותו ותאמר גם לגמליך וגו'. ואומר עד אם כלו פי' לא אשער להם כפי האומדנא אלא אשקה ולא אשא ידי עד שאראה שמים לפניהם ואינם שותים וזה לך האות כי כלו לשתות:בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית כד יט.
ראו: תוכניתו של עבד אברהם למצוא כלה ליצחק
ראו: בת כמה היתה רבקה בחתונתה?
גַּם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב
בקשת העבד
"ויַָּרָץ הָעֶבֶד, לִקְרָאתָהּ; ויַֹּאמֶר, הַגְמִיאִינִי נָא מְעַט מַיִם מִכַּדֵּךְ" (ביאור:בראשית כד יז) - העבד רץ לקראת רבקה כאשר היא חזרה לעיר מהמעיין, ומכאן אולי ניתן להסיק שהוא הבריך את גמליו בין העיר למעיין. הוא ביקש: "הַגְמִיאִינִי", פועל שמתייחס לשתייה של כמות מים גדולה ובמהירות כשם שחיות שותות. אולם מיד לאחר כך הוא הוסיף: "מְעַט מַיִם", וזאת כדי להרגיע אותה שהוא לא מת מצמא.
תשובת רבקה שהוכיחה שאלוהים בחר בה
- "שְׁתֵה אֲדֹנִי" - רבקה לא המשיכה לדבר עד שהעבד סיים לשתות. בשלב זה, בקשתו לאלוהים לא התקיימה. לבטח העבד דאג, אבל הוא שתק, שתה וגמר.
- רבקה הסיקה שיתכן שגם הגמלים צמאים אם אדונם צמא.
- לאחר שהעבד גמר לשתות ולפני שהוא אמר לה תודה, רבקה מיד אמרה: "גַּם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב, עַד אִם כִּלּו לִּשְׁתֹּת" (ביאור:בראשית כד יא). לא רק מעט מים, אלא הרבה מים לגמלים, עד שירוו.
- הרב אלחנן סמט, במאמרו '"אשת חיל מי ימצא" – דרך בחירתה של רבקה', מסביר שבערב רק נערות באות להביא מים נקיים לבית, ואסור לגברים להיות ליד הבאר ולהתערב בבנות. לכן העבד ואנשיו לא היה יכולים להשקות את הגמלים הצמאים, ורק נערה היתה יכולה לעזור להם.
רבקה הראתה שהיא מודעת שהגמלים אולי צמאים כאשר היא עברה על פניהם בדרכה לבאר, והיתה מוכנה להתקרב עליהם, רבקה הוכיחה שהיא מבית העוסק בצאן, ושאנשי צאן אינם תועבה בעינייה (ראה: (ביאור:בראשית מו לד)), והיא לא תסרב להנשא לרועה צאן בגלל עיסוקו. כך רבקה עברה את הבחינה שהעבד הכין והיא האישה שאלוהים העיד לאדונו (ביאור:בראשית כד יד).
- רבקה הראתה שהיא מודעת לעושרו של הזר ושהיא מוכנה לשרת אותו ולמצוא חן בעינייו. רבקה קיוותה שהזר, בניו או קרוביו ישאו אותה לאישה, ושבגלל עושרו, הזר לא צריך נדוניה ממשפחתה.
ילדה טובת לב וחכמה
הבאת מים מן הבאר לבית זאת עבודה קשה ומפרכת. התפקיד של רבקה היה להביא מים זכים לנטילת ידיים, בישול ושתייה. היא ידעה שיש זמן קצר לביצוע המלאכה ושהיא חייבת לחזור בזמן. ובכל זאת, לרבקה היה מספיק כבוד לאורחים ונכונות לעזור, בלי להתחצף ולענות לו: 'למה שלא תיגש, תתכופף ותשתה בעצמך?' היא לא פחדה להחליט על דעת עצמה או לסטות מהשגרה היומית שלה.
רבקה לא פחדה מהעבד, שכן היא לא ברחה כאשר לפתע רץ לקראתה אדם זר.
רבקה התנהגה כאשת חיל: "כַּפָּהּ פָּרְשָׂה לֶעָנִי; וְיָדֶיהָ שִׁלְּחָה לָאֶבְיוֹן" (ביאור:משלי לא כ).
הבעיה שפתרה רבקה
חלק מהאנשים היו שותים מהכד מבלי לגעת בפיית הכד, אך הרבה אנשים היו מצמידים את הפייה לפיהם, דבר שהיה בכוחו להעביר מחלות למשפחה.
- האיש צמא - היא צריכה לתת לו לשתות.
- לאיש אין כד מים להוציא מים מהבאר לשתות ולהשקות את גמליו.
- האיש הוא זר - ייתכן שהוא חולה וידביק את המשפחה. לכן היא על רבקה לשטוף את כדה אחר כך.
- רבקה לא היתה יכולה לשפוך את המים על הרצפה לאחר שהאיש שתה, הואיל וזה יהיה בזבוז מים ועלבון לאיש כאילו שהוא נגוע במחלה.
- רבקה לא היתה יכולה לשוב לביתה עם כד מלא למחצה, הרי זה בזבוז לחזור עם כד מלא למחצה, מה גם שהאיש עלול להיות חולה.
- רבקה לא היתה יכולה למלא את הכד המזוהם בבאר או לשפוך את המים בחזרה לבאר, הן אפשרי שהאיש חולה וזה ירעיל את מי הבאר.
הפתרון של רבקה מה לעשות עם הכד שזוהם על ידי הזר בלי להעליב אותו או לבזבז מים היה פשוט: היא נתנה את שארית המים לגמלים, וכך היא שטפה את הכד ולא בזבזה מים.
עַד אִם כִּלּוּ לִשְׁתֹּת
רבקה הגזימה בהצעתה. כל גמל צמא יכול לשתות 200 ליטר, והיא תצטרך להביא מים מהבאר לשוקת במשך זמן רב עד שכל הגמלים יגמרו לשתות. אפילו אם בערב אסור לגברים להתערב בנערות שבאות לבאר בערב, לא היה צורך להשקות את הגמלים עד הסוף כאילו שהגמלים חייבים להמשיך ללכת בערב, ולא ימצאו מים במשך החודש הבא. כל שהיה צריך להביא זה כמות קטנה של מים לגמלים כדי שגמלים לא יהיו צמאים עד הבוקר, כאשר הרועים יבואו להשקות את הצאן.
רבקה ידעה שהיא טובת תואר, והבינה שהיא מצאה חן בעיניי הזר, ולכן הוא רץ לקראתה. התשובה המוגזמת של רבקה הראתה שהיא רוצה להראות שהיא חזקה, שהיא רוצה לשרת את הזר העשיר, שהיא רוצה להיות איתו זמן רב, שהיא רוצה למצוא חן בעינייו, שהיא בוגרת ועצמאית ושהיא תחליט מתי היא תחזור הביתה אחרי שקיעת החמה בערב. יתכן שרבקה התאמצה להרשים את הזר בנסיון להתחתן עם הזר או בנו או קרוב לו, כי לנשים, שמשפחתם עוסקת בצאן, היה קשה למצוא בעל. (ראה סיפורי: לאה, דינה וציפורה)
מקורות
נלקח בחלקו מ- סנדובסקי, אילן .(14/09/2010). פסח: אסור לנשים לקלל את לבן הארמי. [גרסה אלקטרונית]. אתר מאמרים. מ:http://www.articles.co.il/article.php?id=80762
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית כד יט"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.