קטגוריה:בראשית כד מ
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב: ויאמר אלי יהוה אשר התהלכתי לפניו ישלח מלאכו אתך והצליח דרכך ולקחת אשה לבני ממשפחתי ומבית אבי
המהדורה המנוקדת: וַיֹּאמֶר אֵלָי יְהוָה אֲשֶׁר הִתְהַלַּכְתִּי לְפָנָיו יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ אִתָּךְ וְהִצְלִיחַ דַּרְכֶּךָ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי מִמִּשְׁפַּחְתִּי וּמִבֵּית אָבִי.
פרשני המקרא
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַאֲמַר לִי יְיָ דִּפְלַחִית קֳדָמוֹהִי יִשְׁלַח מַלְאֲכֵיהּ עִמָּךְ וְיַצְלַח אוֹרְחָךְ וְתִסַּב אִתְּתָא לִבְרִי מִזַּרְעִיתִי וּמִבֵּית אַבָּא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַאֲמַר לִי יְיָ דִפְלָחִית קוּמוֹי יַזְמִין מַלְאָכֵיהּ עִמָךְ וְיַצְלַח אָרְחָךְ וְתִסַב אִיתְּתָא לִבְרִי מִן יְחוּסִי וּמִגְנִיסַת בֵּית אִיבָּא: |
רשב"ם
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ראו גם
ויקי על הפסוק
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית כד מ.
יְהוָה אֲשֶׁר הִתְהַלַּכְתִּי לְפָנָיו יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ אִתָּךְ
בפסוק הקודם העבד הסביר ללבן ובתואל שהוא שאל את אברהם האם הוא חייב לקחת בכוח במידה והאישה תסרב ללכת. אפשר היה לצפות שבמשפט הזה העבד יספר מה היתה תשובת אברהם. אבל העבד לא עשה זאת אלא אמר שאברהם הבטיח לו שמלאך אלוהים יעזור לו ולא יהיה חשש שהאישה שהמלאך יבחר לא תסכים.
העבד לא אמר שהוא לא יקח בכוח אם האישה שתיבחר, בכל זאת תתנגד ללכת. דברי אברהם לא מסירים את הפחד מלבן ובתואל. להפך, עכשו הם מבינים שהעבד יטען שהוא פועל לפי בחירת מלאך אלוהים, ואין אפשרות לנערה ומשפחתה להתנגד. העבד עדיין מרשה לעצמו לקחת בכוח את הנערה לפי החלטתו.
לבן ובתאול נמצאים בלחץ כבד: או שהעבד יקח בכוח בלי להתחשב בהם, או שאלוהים יפקוד עליהם לתת את האישה שהוא בחר והמלאך יעניש אותם אם הם יתנגדו, או שהעבד יספר לאברהם, ואברהם, שניצח את ארבעת המלכים, יבוא עם צבאו לדרוש את רבקה.
- דף מקראות גדולות על הפסוק
- ביאור מקראות גדולות על הפסוק
- ביאור מפורט של הפסוק
- דפים באתר ויקיטקסט המקשרים לפסוק
ויקי על הפרק
באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "בראשית כד מ"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.