לדלג לתוכן

ביאור:משלי ז

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
(הופנה מהדף A2807)
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.



מצוה ותורה, חכמה ובינה, שומרות על הבחור הרווק מפני פיתויים
א בְּנִי! שְׁמֹר אֲמָרָי, וּמִצְוֹתַי תִּצְפֹּן תשמור היטב

להרחבה
אִתָּךְ!

עוד על הבדלי המושגים. ראו תורה ומצוה בספר משלי

ב שְׁמֹר מִצְוֹתַי וֶחְיֵה, וְתוֹרָתִי כְּאִישׁוֹן עֵינֶיךָ שמור על איסורי התורה כמו על עיניך, והתבונן במציאות דרך עקרונות התורה כמו דרך עיניך

להרחבה
.
ג קָשְׁרֵם עַל אֶצְבְּעֹתֶיךָ איברי המעשה, כָּתְבֵם עַל לוּחַ לִבֶּךָ מקום המחשבות

להרחבה
.

עוד על הבדלי המושגים. ראו חכמה - בינה - דעת

ד אֱמֹר כשאתה מרגיש בודד, זכור שהחכמה והבינה נמצאות איתך כמו קרובות משפחה

להרחבה
לַחָכְמָה 'אֲחֹתִי אָתְּ', וּ'מֹדָע קרוב משפחה או מכר

להרחבה
' לַבִּינָה תִּקְרָא.
ה לִשְׁמֹרְךָ מֵ‎אִשָּׁה זָרָה, מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה מדברת בצורה מפתה

להרחבה
.
ו כִּי בְּחַלּוֹן בֵּיתִי, בְּעַד אֶשְׁנַבִּי דרך החלון החוצה, אל הבחורים שאין להם בית

להרחבה
, נִשְׁקָפְתִּי הבטתי מלמעלה למטה, במבט מקיף וכללי

להרחבה
:
ז וָאֵרֶא בַפּתָאיִם בין הבחורים שמתפתים בקלות

להרחבה
, אָבִינָה התבוננתי, ראיתי בַבָּנִים בין הבחורים הנבונים...
נַעַר חֲסַר לֵב שאינו מסוגל לחשוב בהגיון

להרחבה
ח עֹבֵר הולך מבלי לשים לב

להרחבה
בַּשּׁוּק אֵצֶל פִּנָּהּ הפינה שבה היא יושבת, וְדֶרֶךְ בֵּיתָה יִצְעָד הולך בכוונה להיתקל בה

להרחבה
.
ט בְּנֶשֶׁף לפנות ערב בְּעֶרֶב יוֹם, בְּאִישׁוֹן בעיניו

להרחבה
לַיְלָה וַאֲפֵלָה הוא לא רואה אור, כלומר תועה והולך בלי לחשוב

להרחבה
.
י וְהִנֵּה, אִשָּה לִקְרָאתוֹ! שִׁית שמה על עצמה תלבושת- זוֹנָה חשופה כמו זונה, אבל- וּנְצֻרַת לֵב מחשבותיה מכוסות ושמורות היטב

להרחבה
.
יא הֹמִיָּה משמיעה קולות שוטפים ומטביעים

להרחבה
הִיא וְסֹרָרֶת מתרחקת ומתנתקת ממשפחתה

להרחבה
, בּבֵיתָהּ לֹא יִשְׁכְּנוּ רַגְלֶיהָ.

בחוץ וברחובות יש סכנות אבל יש גם חכמה. ראו הסכנות בחוץ וברחובות

יב פַּעַם בַּחוּץ, פַּעַם בָּרְחֹבֹת, וְאֵצֶל כָּל פִּנָּּה תֶאֱרֹב.
יג וְהֶחֱזִיקָה בוֹ, וְנָשׁקָה לוֹ, הֵעֵזָה פָנֶיהָ שיקרה בלי בושה

להרחבה
וַתֹּאמַר לוֹ:
יד "זִבְחֵי שׁלָמִים קרבן שחייבים לאכול תוך יום וחצי עָלָי, הַיּוֹם שִׁלַּמְתִּי נְדָרָי.
טו עַל כֵּן יָצָאתִי לִקְרָאתֶךָ לְשִַחֵר פָּנֶיךָ יצאתי לחפש אותך כדי שתעזור לי לסיים את סעודת המצוה

להרחבה
, וָאֶמְצָאֶךָּ מצאתי אותך מייד כשיצאתי, וזה אות משמים שאתה צריך לבוא איתי.
טז מַרְבַדִּים שמיכות מרופדות רָבַדְתִּי עַרְשִׂי, חֲטֻבוֹת חתוכות, מיוצרות אֵטוּן מִצְרָיִם ממיטב החומרים המצריים.

ישנם פסוקים נוספים המקשרים בין ריח לבין יחסי איש ואשה. ראו ריח ומשיכה

יז נַפְתִּי הנפתי ופיזרתי מִשְׁכָּבִי מֹר אֲהָלִים וְקִנָּמוֹן מיני בשמים.
יח לְכָה! נִרְוֶה דֹדִים עַד הַבֹּקֶר, נִתְעַלְּסָה בָּאֳהָבִים!
יט כִּי אֵין הָאִישׁ בן זוגי, שאין לי קשר רגשי עמו

להרחבה
בְּבֵיתוֹ, הָלַךְ בְּדֶרֶךְ מֵרָחוֹק למקום רחוק.
כ צְרוֹר הַכֶּסֶף לָקִח בְּיָדוֹ הוא נסע לעסקי מסחר, ומתעניין בכספו יותר מאשר במשפחתו, לְיוֹם הַכֶּסֶא רק לכבוד חג תחילת החודש או אמצע החודש

להרחבה
יָבוֹא בֵיתוֹ."
כא הִטַּתּוּ בְּרֹב לִקְחָהּ בדבריה המשכנעים, בְּחֵלֶק שְׂפָתֶיהָ בדיבוריה המפתים

להרחבה
תַּדִּיחֶנּוּ.

כאן נאמר "כשור לטבח" ולא "כשה לטבח", כי הבחור ה"נשחט" הוא בריא וחזק כמו שור, ודווקא כוחו ויצריו הבריאים הם שמכשילים אותו. ראו הליכה לטבח

כב הוֹלֵךְ אַחֲרֶיהָ פִּתְאֹם אחרי שהחזיק מעמד זמן רב, הוא נשבר בבת אחת, באופן פתאומי

להרחבה
,
כְּשׁוֹר אֶל טֶבַח יָבוֹא כמו שור שהולך לשחיטה ואינו יכול לברוח, וּכְעֶכֶס וכמו תכשיט לרגל האישה

להרחבה
אֶל מוּסַר אֱוִיל המובל ומלווה כדי להיקשר לרגל, ואינו יכול להינתק.
כג עַד יְפַלַּח חֵץ כְּבֵדוֹ עד שהתשוקה תעבור בבטנו כמו חץ, ותגרום לו להפסיק לגמרי להתלבט

להרחבה
,
כְּמַהֵר צִפּוֹר אֶל פָּח, וְלֹא יָדַע כִּי בְנַפשׁוֹ הוּא.
מסקנות ואזהרות לרווקים שעדיין לא נפלו בפח
כד וְעַתָּה, בָנִים, שִׁמְעוּ לִי, וְהַקְשִׁיבוּ לְאִמְרֵי פִי:
כה אַל יֵשְׂטְ יסטה, יפנה לכיוון שלה אֶל דְּרָכֶיהָ לִבֶּךָ, אַל תֵּתַע בִּנְתִיבוֹתֶיהָ.
כו כִּי רַבִּים חֲלָלִים הִפִּילָה, וְעֲצֻמִים כָּל הֲרֻגֶיהָ.
כז דַּרְכֵי שְׁאוֹל בֵּיתָהּ הבית המנותק מהמשפחה

להרחבה
, יֹרְדוֹת אֶל חַדְרֵי מָוֶת.