קטגוריה:בראשית מג לב
וישימו לו לבדו ולהם לבדם ולמצרים האכלים אתו לבדם כי לא יוכלון המצרים לאכל את העברים לחם כי תועבה הוא למצרים.
וַיָּשִׂימוּ לוֹ לְבַדּוֹ וְלָהֶם לְבַדָּם וְלַמִּצְרִים הָאֹכְלִים אִתּוֹ לְבַדָּם כִּי לֹא יוּכְלוּן הַמִּצְרִים לֶאֱכֹל אֶת הָעִבְרִים לֶחֶם כִּי תוֹעֵבָה הִוא לְמִצְרָיִם.
וַיָּשִׂ֥ימוּ ל֛וֹ לְבַדּ֖וֹ וְלָהֶ֣ם לְבַדָּ֑ם וְלַמִּצְרִ֞ים הָאֹכְלִ֤ים אִתּוֹ֙ לְבַדָּ֔ם כִּי֩ לֹ֨א יוּכְל֜וּן הַמִּצְרִ֗ים לֶאֱכֹ֤ל אֶת־הָֽעִבְרִים֙ לֶ֔חֶם כִּי־תוֹעֵבָ֥ה הִ֖וא לְמִצְרָֽיִם׃
וַיָּשִׂ֥ימוּ וַ - ו' החיבור
יָּשִׂ֥ימוּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/7760 a
מורפ': HC/Vqw3mp ל֛וֹ ל֛ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3ms לְבַדּ֖וֹ לְ - מילת יחס
בַדּ֖ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/905
מורפ': HR/Ncmsc/Sp3ms וְלָהֶ֣ם וְ - ו' החיבור
לָ - מילת יחס
הֶ֣ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/l
מורפ': HC/R/Sp3mp לְבַדָּ֑ם לְ - מילת יחס
בַדָּ֑ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l/905
מורפ': HR/Ncmsc/Sp3mp וְלַמִּצְרִ֞ים וְ - ו' החיבור
לַ - מילת יחס, ה' הידיעה
מִּצְרִ֞ים - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: c/l/4713
מורפ': HC/Rd/Ngmpa הָאֹכְלִ֤ים הָ - מילית, ה' הידיעה
אֹכְלִ֤ים - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/398
מורפ': HTd/Vqrmpa אִתּוֹ֙ אִתּ - מילת יחס
וֹ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 854
מורפ': HR/Sp3ms לְבַדָּ֔ם לְ - מילת יחס
בַדָּ֔ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l/905
מורפ': HR/Ncmsc/Sp3mp כִּי֩ כִּי֩ - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC לֹ֨א לֹ֨א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn יוּכְל֜וּן יוּכְל֜וּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
ן - סיומת, נ' נוספת
צורת יסוד: 3201
מורפ': HVqi3mp/Sn הַמִּצְרִ֗ים הַ - מילית, ה' הידיעה
מִּצְרִ֗ים - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/4713
מורפ': HTd/Ngmpa לֶאֱכֹ֤ל לֶ - מילת יחס
אֱכֹ֤ל - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/398
מורפ': HR/Vqc אֶת אֶת - מילת יחס
צורת יסוד: 854
מורפ': HR־הָֽעִבְרִים֙ הָֽ - מילית, ה' הידיעה
עִבְרִים֙ - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/5680
מורפ': HTd/Ngmpa לֶ֔חֶם לֶ֔חֶם - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3899
מורפ': HNcbsa כִּי כִּי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־תוֹעֵבָ֥ה תוֹעֵבָ֥ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8441
מורפ': HNcfsa הִ֖וא הִ֖וא - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1931
מורפ': HPp3fs לְמִצְרָֽיִם לְ - מילת יחס
מִצְרָֽיִם - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: l/4713
מורפ': HR/Np׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיָּשִׂ֥ימוּ מרכא (משרת, דרגא 5) ל֛וֹ תביר (משנה, דרגא 3)
לְבַדּ֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
וְלָהֶ֣ם מונח (משרת, דרגא 5) לְבַדָּ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְלַמִּצְרִ֞ים גרשיים (שליש, דרגא 4)
הָאֹכְלִ֤ים מהפך (משרת, דרגא 5) אִתּוֹ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לְבַדָּ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּי֩ תלישא קטנה (משרת, דרגא 5) לֹ֨א קדמא (משרת, דרגא 5) יוּכְל֜וּן גרש (שליש, דרגא 4)
הַמִּצְרִ֗ים רביעי (משנה, דרגא 3)
לֶאֱכֹ֤ל מהפך (משרת, דרגא 5) אֶת־הָֽעִבְרִים֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֶ֔חֶם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּי־תוֹעֵבָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) הִ֖וא טפחא (מלך, דרגא 2)
לְמִצְרָֽיִם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיָּשִׂימוּ לוֹ לְבַדּוֹ כי הוא היה במעמד מיוחד, מורם מעם, וְלָהֶם לְבַדָּם, וְלַמִּצְרִים הָאֹכְלִים אִתּוֹ לְבַדָּם, כִּי לֹא יוּכְלוּן הַמִּצְרִים לֶאֱכֹל אֶת הָעִבְרִים לֶחֶם אוכל באופן כללי, ובפרט בשר צאן, שהמצרים לא אכלו ("כִּי תוֹעֲבַת מִצְרַיִם כָּל רֹעֵה צֹאן" - להלן מו, לד) כִּי תוֹעֵבָה הִוא לְמִצְרָיִם.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְשַׁוִּיאוּ לֵיהּ בִּלְחוֹדוֹהִי וּלְהוֹן בִּלְחוֹדֵיהוֹן וּלְמִצְרָאֵי דְּאָכְלִין עִמֵּיהּ בִּלְחוֹדֵיהוֹן אֲרֵי לָא יָכְלִין מִצְרָאֵי לְמֵיכַל עִם עִבְרָאֵי לַחְמָא אֲרֵי בְּעִירָא דְּמִצְרָאֵי דָּחֲלִין לֵיהּ עִבְרָאֵי אָכְלִין׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְשַׁוִיוּ לֵיהּ בִּלְחוֹדוֹי וּלְהוֹן בִּלְחוֹדֵיהוֹן וּלְמִצְרָאֵי דְאָכְלִין עִמֵיהּ בִּלְחוֹדֵיהוֹן אֲרוּם לָא כַשְׁרִין מִצְרָאֵי לְמֵיכוֹל עִם יְהוּדָאֵי לַחְמָא אֲרוּם בְּעִירָא דְמִצְרָאֵי דַחְלִין לֵיהּ יְהוּדָאֵי אָכְלִין: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רשב"ם
מתוך: רשב"ם על בראשית מג (עריכה)
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
" כי לא יוכלון המצרים" לפיכך לא אכל הוא עם אחיו ולא הוא ולא אחיו עם המצרים:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית מג לב"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.