קטגוריה:בראשית כז טו
ותקח רבקה את בגדי עשו בנה הגדל החמדת אשר אתה בבית ותלבש את יעקב בנה הקטן.
וַתִּקַּח רִבְקָה אֶת בִּגְדֵי עֵשָׂו בְּנָהּ הַגָּדֹל הַחֲמֻדֹת אֲשֶׁר אִתָּהּ בַּבָּיִת וַתַּלְבֵּשׁ אֶת יַעֲקֹב בְּנָהּ הַקָּטָן.
וַתִּקַּ֣ח רִ֠בְקָ֠ה אֶת־בִּגְדֵ֨י עֵשָׂ֜ו בְּנָ֤הּ הַגָּדֹל֙ הַחֲמֻדֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר אִתָּ֖הּ בַּבָּ֑יִת וַתַּלְבֵּ֥שׁ אֶֽת־יַעֲקֹ֖ב בְּנָ֥הּ הַקָּטָֽן׃
וַתִּקַּ֣ח וַ - ו' החיבור
תִּקַּ֣ח - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/3947
מורפ': HC/Vqw3fs רִ֠בְקָה רִ֠בְקָה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 7259
מורפ': HNp אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־בִּגְדֵ֨י בִּגְדֵ֨י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 899 b
מורפ': HNcmpc עֵשָׂ֜ו עֵשָׂ֜ו - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 6215
מורפ': HNp בְּנָ֤הּ בְּנָ֤ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmsc/Sp3fs הַגָּדֹל֙ הַ - מילית, ה' הידיעה
גָּדֹל֙ - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1419 a
מורפ': HTd/Aamsa הַחֲמֻדֹ֔ת הַ - מילית, ה' הידיעה
חֲמֻדֹ֔ת - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/2532 b
מורפ': HTd/Ncfpa אֲשֶׁ֥ר אֲשֶׁ֥ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr אִתָּ֖הּ אִתָּ֖ - מילת יחס
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 854
מורפ': HR/Sp3fs בַּבָּ֑יִת בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
בָּ֑יִת - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/1004 b
מורפ': HRd/Ncmsa וַתַּלְבֵּ֥שׁ וַ - ו' החיבור
תַּלְבֵּ֥שׁ - פועל, הפעיל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/3847
מורפ': HC/Vhw3fs אֶֽת אֶֽת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־יַעֲקֹ֖ב יַעֲקֹ֖ב - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3290
מורפ': HNp בְּנָ֥הּ בְּנָ֥ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmsc/Sp3fs הַקָּטָֽן הַ - מילית, ה' הידיעה
קָּטָֽן - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/6996 a
מורפ': HTd/Aamsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַתִּקַּ֣ח מונח (משרת, דרגא 5) רִ֠בְקָה תלישא גדולה (שליש, דרגא 4)
אֶת־בִּגְדֵ֨י קדמא (משרת, דרגא 5) עֵשָׂ֜ו גרש (שליש, דרגא 4)
בְּנָ֤הּ מהפך (משרת, דרגא 5) הַגָּדֹל֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הַחֲמֻדֹ֔ת זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אֲשֶׁ֥ר מרכא (משרת, דרגא 5) אִתָּ֖הּ טפחא (מלך, דרגא 2)
בַּבָּ֑יִת אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַתַּלְבֵּ֥שׁ מרכא (משרת, דרגא 5) אֶֽת־יַעֲקֹ֖ב טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּנָ֥הּ מרכא (משרת, דרגא 5) הַקָּטָֽן סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַתִּקַּח רִבְקָה אֶת בִּגְדֵי עֵשָׂו בְּנָהּ הַגָּדֹל הַחֲמֻדֹת הבגדים היפים אֲשֶׁר אִתָּהּ בַּבָּיִת, וַתַּלְבֵּשׁ אֶת יַעֲקֹב בְּנָהּ הַקָּטָן.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וּנְסֵיבַת רִבְקָה יָת לְבוּשֵׁי עֵשָׂו בְּרַהּ רַבָּא דָּכְיָיתָא דְּעִמַּהּ בְּבֵיתָא וְאַלְבֵּישַׁת יָת יַעֲקֹב בְּרַהּ זְעֵירָא׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּנְסֵיבַת רִבְקָה יַת לְבוּשֵׁי עֵשָו בְּרָהּ רַבָּא מְרַגְנָן דַהֲוָה מִן אָדָם קַדְמָאֵי וְהַהוּא יוֹמָא לָא אַלְבִּשִׁינוּן עֵשָו וְאִשְׁתָּאֲרוּ גַבָּהּ בְּבֵיתָא וְאַלְבִּישַׁת יַת יַעֲקב בְּרָהּ זְעֵירָא: |
רש"י
"אשר אתה בבית" - והלא כמה נשים היו לו והוא מפקיד אצל אמו אלא שהיה בקי במעשיהן וחושדן
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
אֲשֶׁר אִתָּהּ בַּבָּיִת – וַהֲלֹא כַמָּה נָשִׁים הָיוּ לוֹ, וְהוּא מַפְקִיד אֵצֶל אִמּוֹ? אֶלָּא שֶׁהָיָה בָּקִי בְמַעֲשֵׂיהֶן וְחוֹשְׁדָן (בראשית רבה סה,טז).
רשב"ם
רמב"ן
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
ותקח רבקה את בגדי עשו בנה הגדול החמודות. שחמד מנמרוד הרשע; הדא הוא דכתיב: "חמד רשע מצוד רעים". ר' מאיר אומר: עשו ראה את הכתונת על נמרוד, וחמד אותה בלבו והרגו ולקחו ממנו, וכשלבש אותה נעשה גם הוא גיבור, שנאמר: "ויהי עשו איש יודע ציד". אמר יעקב: אין הרשע ראוי ללבוש בגדים הללו; מה עשה? חפר בארץ וטמנם, שנאמר: "טמון בארץ חבלו" וגו'.
אשר אתה בבית. שבהן משמש לאביו. אמר ר' שמעון בן גמליאל: כל ימי הייתי משמש את אבא, ולא שימשתי אותו אחד ממאה ששימש עשו הרשע את אביו. אני, בשעה שהייתי משמש את אבא, הייתי משמש אותו בבגדים מלוכלכים, ובשעה שהייתי יוצא לשוק הייתי יוצא בבגדים נקיים; אבל עשו, בשעה שהיה משמש את אביו לא היה משמשו אלא בבגדי מלכות.
אשר אתה בבית. כמה נשים היו לו, ואת אמרת אשר אתה בבית? אלא דהוא ידע מה עובדייהו. עובדא הוה בהדא סיעא דפריצין בהדא כפר חטיא, דהוו נהיגין אכלין ושתין בבי כנישתא כל פתי רמשא דשבתא. מן דהוו אכלין, הוו נסבין גרמי ומקלקלי יתהון על ספרא. חד מנהון דמך, אמרין ליה: למאן את מפקד על בניך? אמר לון: לספרא. אמר: כמה רחמין הוו ליה, והוא אמר: לספרא?! אלא דהוה ידע עובדיהון; כך כמה נשים היו לו, ואת אמרת אשר אתה בבית? אלא דהוה ידע עובדיהון.רבי עובדיה מברטנורא
• לפירוש "רבי עובדיה מברטנורא" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית כז טו"
קטגוריה זו מכילה את 11 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 11 דפים.