קטגוריה:אסתר ב יג
ובזה הנערה באה אל המלך את כל אשר תאמר ינתן לה לבוא עמה מבית הנשים עד בית המלך.
וּבָזֶה הַנַּעֲרָה בָּאָה אֶל הַמֶּלֶךְ אֵת כׇּל אֲשֶׁר תֹּאמַר יִנָּתֵן לָהּ לָבוֹא עִמָּהּ מִבֵּית הַנָּשִׁים עַד בֵּית הַמֶּלֶךְ.
וּבָזֶ֕ה הַֽנַּעֲרָ֖ה בָּאָ֣ה אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ אֵת֩ כׇּל־אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֜ר יִנָּ֤תֵֽן לָהּ֙ לָב֣וֹא עִמָּ֔הּ מִבֵּ֥ית הַנָּשִׁ֖ים עַד־בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃
וּבָזֶ֕ה וּ - ו' החיבור
בָ - מילת יחס
זֶ֕ה - כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/b/2088
מורפ': HC/R/Pdxms הַֽנַּעֲרָ֖ה הַֽ - מילית, ה' הידיעה
נַּעֲרָ֖ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5291
מורפ': HTd/Ncfsa בָּאָ֣ה בָּאָ֣ה - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqrfsa אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־הַמֶּ֑לֶךְ הַ - מילית, ה' הידיעה
מֶּ֑לֶךְ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4428
מורפ': HTd/Ncmsa אֵת֩ אֵת֩ - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo כָּל כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsa־אֲשֶׁ֨ר אֲשֶׁ֨ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr תֹּאמַ֜ר תֹּאמַ֜ר - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 559
מורפ': HVqi3fs יִנָּ֤תֵֽן יִנָּ֤תֵֽן - פועל, נפעל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5414
מורפ': HVNi3ms לָהּ֙ לָ - מילת יחס
הּ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3fs לָב֣וֹא לָ - מילת יחס
ב֣וֹא - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/935
מורפ': HR/Vqc עִמָּ֔הּ עִמָּ֔ - מילת יחס
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5973 a
מורפ': HR/Sp3fs מִבֵּ֥ית מִ - מילת יחס
בֵּ֥ית - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/1004 b
מורפ': HR/Ncmsc הַנָּשִׁ֖ים הַ - מילית, ה' הידיעה
נָּשִׁ֖ים - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/802
מורפ': HTd/Ncfpa עַד עַד - מילת יחס
צורת יסוד: 5704
מורפ': HR־בֵּ֥ית בֵּ֥ית - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1004 b
מורפ': HNcmsc הַמֶּֽלֶךְ הַ - מילית, ה' הידיעה
מֶּֽלֶךְ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4428
מורפ': HTd/Ncmsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וּבָזֶ֕ה זקף גדול (מלך, דרגא 2)
הַֽנַּעֲרָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
בָּאָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
אֵת֩ תלישא קטנה (משרת, דרגא 5) כָּל־אֲשֶׁ֨ר קדמא (משרת, דרגא 5) תֹּאמַ֜ר גרש (שליש, דרגא 4)
יִנָּ֤תֵֽן מהפך (משרת, דרגא 5) לָהּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לָב֣וֹא מונח (משרת, דרגא 5) עִמָּ֔הּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מִבֵּ֥ית מרכא (משרת, דרגא 5) הַנָּשִׁ֖ים טפחא (מלך, דרגא 2)
עַד־בֵּ֥ית מרכא (משרת, דרגא 5) הַמֶּֽלֶךְ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וּבָזֶה במה שיתואר בהמשך הפסוק, בגדים ותכשיטים כפי רצונה הַנַּעֲרָה בָּאָה אֶל הַמֶּלֶךְ: אֵת כָּל אֲשֶׁר תֹּאמַר יִנָּתֵן לָהּ לָבוֹא עִמָּהּ מִבֵּית הַנָּשִׁים עַד בֵּית הַמֶּלֶךְ.
פרשנות מסורתית:
תרגום
תרגום אסתר (כל הפרק)
תרגום שני (כל הפרק)
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- ובזה הנערה, לא נודע אם הוא השלמת הפסוק הקודם שחסר ממנו נשוא המאמר.
- ולמה נתנו לה את כל אשר תאמר :
ובזה, אמר הנה כל ההתקשרות שהיה בין המלך והנערה, היה שמצד הנערה לא בקש המלך רק היופי ובריאות הגוף, ועת שלמו ימי מרוקיה שנודע שאינה חולנית, בזה הנערה באה אל המלך, כי לא בקש ממנה מעלה אחרת, ומצד המלך היה מה שכל אשר תאמר בלכתה מבית הנשים עד בית המלך ינתן לה לבא עמה, שהיה לה רשות לבקש בכל הדרך מתנות וכדומה והיו נותנים לה כל משאלות לבבה, ובזה הראתה שהיא מתרצית ללכת ברצונה ואינה אנוסה, כי בעד המתנות מסרה עצמה למשכב, שעל זה אמר ובזה הנערה באה ברצונה :
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "אסתר ב יג"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.