קטגוריה:בראשית יט לא
ותאמר הבכירה אל הצעירה אבינו זקן ואיש אין בארץ לבוא עלינו כדרך כל הארץ.
וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל הַצְּעִירָה אָבִינוּ זָקֵן וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ לָבוֹא עָלֵינוּ כְּדֶרֶךְ כׇּל הָאָרֶץ.
וַתֹּ֧אמֶר הַבְּכִירָ֛ה אֶל־הַצְּעִירָ֖ה אָבִ֣ינוּ זָקֵ֑ן וְאִ֨ישׁ אֵ֤ין בָּאָ֙רֶץ֙ לָב֣וֹא עָלֵ֔ינוּ כְּדֶ֖רֶךְ כׇּל־הָאָֽרֶץ׃
וַתֹּ֧אמֶר וַ - ו' החיבור
תֹּ֧אמֶר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3fs הַבְּכִירָ֛ה הַ - מילית, ה' הידיעה
בְּכִירָ֛ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1067
מורפ': HTd/Ncfsa אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־הַצְּעִירָ֖ה הַ - מילית, ה' הידיעה
צְּעִירָ֖ה - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/6810
מורפ': HTd/Aafsa אָבִ֣ינוּ אָבִ֣י - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
נוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: 1
מורפ': HNcmsc/Sp1cp זָקֵ֑ן זָקֵ֑ן - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2204
מורפ': HVqp3ms וְאִ֨ישׁ וְ - ו' החיבור
אִ֨ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/376
מורפ': HC/Ncmsa אֵ֤ין אֵ֤ין - מילית, שלילה
צורת יסוד: 369
מורפ': HTn בָּאָ֨רֶץ֙ בָּ - מילת יחס, ה' הידיעה
אָ֨רֶץ֙ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/776
מורפ': HRd/Ncbsa לָב֣וֹא לָ - מילת יחס
ב֣וֹא - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/935
מורפ': HR/Vqc עָלֵ֔ינוּ עָלֵ֔י - מילת יחס
נוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR/Sp1cp כְּדֶ֖רֶךְ כְּ - מילת יחס
דֶ֖רֶךְ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: k/1870
מורפ': HR/Ncbsc כָּל כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc־הָאָֽרֶץ הָ - מילית, ה' הידיעה
אָֽרֶץ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/776
מורפ': HTd/Ncbsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַתֹּ֧אמֶר דרגא (משרת, דרגא 5) הַבְּכִירָ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
אֶל־הַצְּעִירָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
אָבִ֣ינוּ מונח (משרת, דרגא 5) זָקֵ֑ן אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְאִ֨ישׁ קדמא (משרת, דרגא 5) אֵ֤ין מהפך (משרת, דרגא 5) בָּאָ֨רֶץ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לָב֣וֹא מונח (משרת, דרגא 5) עָלֵ֔ינוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כְּדֶ֖רֶךְ טפחא (מלך, דרגא 2)
כָּל־הָאָֽרֶץ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל הַצְּעִירָה: "אָבִינוּ זָקֵן ויש למהר לפני שימות, וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ מכיוון שברחו להרים, נראה שחשבו שכל העולם הושמד לָבוֹא עָלֵינוּ כְּדֶרֶךְ כָּל הָאָרֶץ.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וַאֲמַרַת רַבְּתָא לִזְעֵירְתָא אֲבוּנָא סִיב וּגְבַר לֵית בְּאַרְעָא לְמֵיעַל עֲלַנָא כְּאוֹרַח כָּל אַרְעָא׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וַאֲמָרַת רַבְּתָא לִזְעֵירְתָּא אָבוּנָא סִיב וּגְבַר לֵית בְּאַרְעָא לְמֵיעַל עֲלָנָא כְּאוֹרַח כָּל אַרְעָא: |
| ירושלמי (קטעים): | וּגְבַר לֵית בְּאַרְעָא לְמִזְדַמְנָא לְוָותָן כְּנִימוּס כָּל אַרְעָא: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ – סְבוּרוֹת הָיוּ שֶׁכָּל הָעוֹלָם נֶחֱרַב כְּמוֹ בְּדוֹר הַמַּבּוּל (בראשית רבה נא,ח) .
רשב"ם
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רמב"ן
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אלשיך
איש אין בארץ לבא וכו' ולא אומר אבינו זקן, הלא תענה אחותי אולי לא ירצה להשתכר, ובאיזה טענה נאמר לו שישתכר. על כן אמרה שני דברים. א. "אבינו זקן". ב. "ואיש אין בארץ" וכו'. מה שאמרתי "אבינו זקן" וכו', לכן (לב) "לכה נשקה" כו' שלא יהיה לו כמו זר בעיניו שנרבה להשקותו יין, כי נאמר שלהחזיקו כי זקן הוא אנו עושות, ומה גם אחר צער וטלטול. ועל מה שאמרתי "ואיש אין בארץ" וכו' אמרה "ונשכבה עמו", ולא לחיבת תשמיש כי לא נתמיד, רק "ונחיה מאבינו זרע" מציאות זרע, ודי לנו ולא יוסיף עוד לדעתנו:
או יאמר אל תאמרי אולי לא נתעבר ונעשה נבלה לבלתי הועיל, לזה אמרה "ואיש אין בארץ" כו' ועל ידי עשותנו על כוונה זו על קיום העולם, ודאי נצליח "ונחיה מאבינו זרע":
והנה לפי מה שנראה שחשבו שלא היו בני אדם זולת הן ואביהן בעולם. ראוי לשית לב למה עשו בערמה ולא אמרו לאביהן נחיה ממך זרע, כי אין זולתך לקיים העולם על ידו והוא יעשה. אך אפשר שאם כך יאמרו יקח אחת מהן ולא תעשה המצוה על יד השנית. וזהו אומרה "לכה נשקה" וכו' ועל ידי כן "ונחיה" - כלומר שנינו - "מאבינו זרע" - ולא אחת בלבד. ולמה שאמרו ז"ל (בראשית רבה נא יא) כי אין אשה מתעברת מביאה ראשונה אלא שהוציאו עדותן לחוץ, שהוא אצלי שהוציאו בידן דם בתוליהן הנקרא עדות שלא נטמאו. בזה יאמר "ונחיה" וכו', נעשה באופן שנחיה מאבינו זרע, שהוא על ידי הסרת בתולים
תחלה:ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית יט לא"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.