קטגוריה:בראשית יט ג
ויפצר בם מאד ויסרו אליו ויבאו אל ביתו ויעש להם משתה ומצות אפה ויאכלו.
וַיִּפְצַר בָּם מְאֹד וַיָּסֻרוּ אֵלָיו וַיָּבֹאוּ אֶל בֵּיתוֹ וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וּמַצּוֹת אָפָה וַיֹּאכֵלוּ.
וַיִּפְצַר־בָּ֣ם מְאֹ֔ד וַיָּסֻ֣רוּ אֵלָ֔יו וַיָּבֹ֖אוּ אֶל־בֵּית֑וֹ וַיַּ֤עַשׂ לָהֶם֙ מִשְׁתֶּ֔ה וּמַצּ֥וֹת אָפָ֖ה וַיֹּאכֵֽלוּ׃
וַיִּפְצַר וַ - ו' החיבור
יִּפְצַר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/6484
מורפ': HC/Vqw3ms־בָּ֣ם בָּ֣ - מילת יחס
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3mp מְאֹ֔ד מְאֹ֔ד - תואר הפועל
צורת יסוד: 3966
מורפ': HD וַיָּסֻ֣רוּ וַ - ו' החיבור
יָּסֻ֣רוּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/5493
מורפ': HC/Vqw3mp אֵלָ֔יו אֵלָ֔י - מילת יחס
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 413
מורפ': HR/Sp3ms וַיָּבֹ֖אוּ וַ - ו' החיבור
יָּבֹ֖אוּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/935
מורפ': HC/Vqw3mp אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־בֵּית֑וֹ בֵּית֑ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1004 b
מורפ': HNcmsc/Sp3ms וַיַּ֤עַשׂ וַ - ו' החיבור
יַּ֤עַשׂ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/6213 a
מורפ': HC/Vqw3ms לָהֶם֙ לָ - מילת יחס
הֶם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3mp מִשְׁתֶּ֔ה מִשְׁתֶּ֔ה - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4960
מורפ': HNcmsa וּמַצּ֥וֹת וּ - ו' החיבור
מַצּ֥וֹת - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: c/4682
מורפ': HC/Ncfpa אָפָ֖ה אָפָ֖ה - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 644
מורפ': HVqp3ms וַיֹּאכֵֽלוּ וַ - ו' החיבור
יֹּאכֵֽלוּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/398
מורפ': HC/Vqw3mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיִּפְצַר־בָּ֣ם מונח (משרת, דרגא 5) מְאֹ֔ד זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַיָּסֻ֣רוּ מונח (משרת, דרגא 5) אֵלָ֔יו זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַיָּבֹ֖אוּ טפחא (מלך, דרגא 2)
אֶל־בֵּית֑וֹ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַיַּ֤עַשׂ מהפך (משרת, דרגא 5) לָהֶם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מִשְׁתֶּ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּמַצּ֥וֹת מרכא (משרת, דרגא 5) אָפָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
וַיֹּאכֵֽלוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיִּפְצַר בָּם מְאֹד, וַיָּסֻרוּ אֵלָיו וַיָּבֹאוּ אֶל בֵּיתוֹ. וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וּמַצּוֹת היה נהוג להכין מצות לאורחים כי הן נאפות מהר (כך גם למשל בשופטים ו, יט) אָפָה וַיֹּאכֵלוּ.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְאַתְקֵיף בְּהוֹן לַחְדָּא וְזָרוּ לְוָתֵיהּ וְעָאלוּ לְבֵיתֵיהּ וַעֲבַד לְהוֹן מִשְׁתְּיָא וּפַטִּיר אֲפָא לְהוֹן וַאֲכַלוּ׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּפַיֵיס בְּהוֹם לַחֲדָא וְזָרוּ לְוָותֵיהּ וְעָלוּ לְבֵיתֵיהּ וְעָבַד לְהוֹם מִשְׁתַּיָא וּפַטִירֵי אָפָא לְהוֹם וְדָמֵי לֵיהּ כְּאִילוּ אָכְלִין: |
| ירושלמי (קטעים): | וַהֲווֹ מִתְחַמְיַין הֵיךְ אָכְלִין וְהֵיךְ שָׁתְיָין: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וּמַצּוֹת אָפָה – פֶּסַח הָיָה (בראשית רבה מח,יב).
רמב"ן
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית יט ג"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.