קטגוריה:בראשית מג יא
ויאמר אלהם ישראל אביהם אם כן אפוא זאת עשו קחו מזמרת הארץ בכליכם והורידו לאיש מנחה מעט צרי ומעט דבש נכאת ולט בטנים ושקדים.
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִשְׂרָאֵל אֲבִיהֶם אִם כֵּן אֵפוֹא זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ מִזִּמְרַת הָאָרֶץ בִּכְלֵיכֶם וְהוֹרִידוּ לָאִישׁ מִנְחָה מְעַט צֳרִי וּמְעַט דְּבַשׁ נְכֹאת וָלֹט בׇּטְנִים וּשְׁקֵדִים.
וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֜ם יִשְׂרָאֵ֣ל אֲבִיהֶ֗ם אִם־כֵּ֣ן ׀ אֵפוֹא֮ זֹ֣את עֲשׂוּ֒ קְח֞וּ מִזִּמְרַ֤ת הָאָ֙רֶץ֙ בִּכְלֵיכֶ֔ם וְהוֹרִ֥ידוּ לָאִ֖ישׁ מִנְחָ֑ה מְעַ֤ט צֳרִי֙ וּמְעַ֣ט דְּבַ֔שׁ נְכֹ֣את וָלֹ֔ט בׇּטְנִ֖ים וּשְׁקֵדִֽים׃
וַיֹּ֨אמֶר וַ - ו' החיבור
יֹּ֨אמֶר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3ms אֲלֵהֶ֜ם אֲלֵ - מילת יחס
הֶ֜ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 413
מורפ': HR/Sp3mp יִשְׂרָאֵ֣ל יִשְׂרָאֵ֣ל - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3478
מורפ': HNp אֲבִיהֶ֗ם אֲבִי - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הֶ֗ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1
מורפ': HNcmsc/Sp3mp אִם אִם - ו' החיבור
צורת יסוד: 518 a
מורפ': HC־כֵּ֣ן כֵּ֣ן - מילית, הצבעה
צורת יסוד: 3651 c
מורפ': HTm׀ אֵפוֹא֮ אֵפוֹא֮ - תואר הפועל
צורת יסוד: 645
מורפ': HD זֹ֣את זֹ֣את - כינוי גוף, רומז, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 2063
מורפ': HPdxfs עֲשׂוּ֒ עֲשׂוּ֒ - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 6213 a
מורפ': HVqv2mp קְח֞וּ קְח֞וּ - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 3947
מורפ': HVqv2mp מִזִּמְרַ֤ת מִ - מילת יחס
זִּמְרַ֤ת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/2173
מורפ': HR/Ncfsc הָאָ֨רֶץ֙ הָ - מילית, ה' הידיעה
אָ֨רֶץ֙ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/776
מורפ': HTd/Ncbsa בִּכְלֵיכֶ֔ם בִּ - מילת יחס
כְלֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
כֶ֔ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: b/3627
מורפ': HR/Ncmpc/Sp2mp וְהוֹרִ֥ידוּ וְ - ו' החיבור
הוֹרִ֥ידוּ - פועל, הפעיל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: c/3381
מורפ': HC/Vhv2mp לָאִ֖ישׁ לָ - מילת יחס, ה' הידיעה
אִ֖ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/376
מורפ': HRd/Ncmsa מִנְחָ֑ה מִנְחָ֑ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4503
מורפ': HNcfsa מְעַ֤ט מְעַ֤ט - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4592
מורפ': HNcmsc צֳרִי֙ צֳרִי֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6875
מורפ': HNcmsa וּמְעַ֣ט וּ - ו' החיבור
מְעַ֣ט - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: c/4592
מורפ': HC/Ncmsc דְּבַ֔שׁ דְּבַ֔שׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1706
מורפ': HNcmsa נְכֹ֣את נְכֹ֣את - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5219
מורפ': HNcfsa וָלֹ֔ט וָ - ו' החיבור
לֹ֔ט - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/3910
מורפ': HC/Ncmsa בָּטְנִ֖ים בָּטְנִ֖ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 992
מורפ': HNcmpa וּשְׁקֵדִֽים וּ - ו' החיבור
שְׁקֵדִֽים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: c/8247
מורפ': HC/Ncmpa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיֹּ֨אמֶר קדמא (משרת, דרגא 5) אֲלֵהֶ֜ם גרש (שליש, דרגא 4)
יִשְׂרָאֵ֣ל מונח (משרת, דרגא 5) אֲבִיהֶ֗ם רביעי (משנה, דרגא 3)
אִם־כֵּ֣ן מונח לגרמה (שליש, דרגא 4) ׀ פסיק (לגרמה) (שליש, דרגא 4)
אֵפוֹא֮ זרקא (משנה, דרגא 3)
זֹ֣את מונח (משרת, דרגא 5) עֲשׂוּ֒ סגול (מלך, דרגא 2)
קְח֞וּ גרשיים (שליש, דרגא 4)
מִזִּמְרַ֤ת מהפך (משרת, דרגא 5) הָאָ֨רֶץ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בִּכְלֵיכֶ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְהוֹרִ֥ידוּ מרכא (משרת, דרגא 5) לָאִ֖ישׁ טפחא (מלך, דרגא 2)
מִנְחָ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
מְעַ֤ט מהפך (משרת, דרגא 5) צֳרִי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וּמְעַ֣ט מונח (משרת, דרגא 5) דְּבַ֔שׁ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
נְכֹ֣את מונח (משרת, דרגא 5) וָלֹ֔ט זקף קטן (מלך, דרגא 2)
בָּטְנִ֖ים טפחא (מלך, דרגא 2)
וּשְׁקֵדִֽים סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִשְׂרָאֵל אֲבִיהֶם: "אִם כֵּן אֵפוֹא זֹאת עֲשׂוּ: קְחוּ מִזִּמְרַת מן המשובחים שבפירות הָאָרֶץ בִּכְלֵיכֶם, וְהוֹרִידוּ לָאִישׁ מִנְחָה: מְעַט רק קצת מכל דבר, שהרי הרעב חזק בכנען צֳרִי סוג של בושם (המשמש גם כצמח רפואי - ר' הערה בירמיהו ח) וכן נכואות ולוט. ראה לעיל לז, כה ואת ההערה שם לגבי הלֹט וּמְעַט דְּבַשׁ, נְכֹאת וָלֹט, בָּטְנִים פיסטוקים וּשְׁקֵדִים.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וַאֲמַר לְהוֹן יִשְׂרָאֵל אֲבוּהוֹן אִם כֵּין הוּא דָּא עֲבִידוּ סַבוּ מִדִּמְשֻׁבַּח בְּאַרְעָא בְּמָנֵיכוֹן וַאֲחִיתוּ לְגֻבְרָא תִּקְרוּבְתָּא זְעֵיר קְטַף וּזְעֵיר דְּבַשׁ שְׁעַף וּלְטוֹם בּוּטְמִין וְשִׁגְדִּין׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וַאֲמַר לְהוֹם יִשְרָאֵל אֲבוּהוֹם אִין כְּדוֹן הוּא דָא עִיבִידוּ סְבוּ מִמַה דִמְשַׁבַּח בְּאַרְעָא וְהָבוּ בְּמָנֵיכוֹן וְאָחִיתוּ לְגַבְרָא דוֹרוֹנָא קָלִיל שְרָף קְטָף וְקָלִיל דְבַשׁ שַׁעֲוָה וּלְטוֹם מְשַׁח דְבוּטְנִין וּמְשַׁח דְלוּזִין: |
רש"י
"מזמרת הארץ" - מתורגם מדמשבח בארעא שהכל מזמרים עליו כשהוא בא לעולם
"נכאת" - שעוה (ב"ר)
"בטנים" - לא ידעתי מה הם ובפי' א' ב' של ר' מכיר ראיתי פושטציא"ס ודומה לי שהם אפרסקין (שפירזיכע)
[יא] שהכל מזמרין עליו. לא שיהיה פירושו לשון 'תזמור' כלומר שיקחו ממה שנקצר בארץ, זה לא יתכן, כי כל דבר נקצר ואין זה מנחה, כי לא תבא מנחה רק מדבר המשובח:
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
מִזִּמְרַת הָאָרֶץ – כְּתַרְגּוּמוֹ :"מִדִּמְשַׁבַּח בְּאַרְעָא", שֶׁהַכֹּל מְזַמְּרִים עָלָיו כְּשֶׁהוּא בָּא לָעוֹלָם (ב"ר צא,יא).
נְכֹאת – שַׁעֲוָה (שם).
בָּטְנִים – לֹא יָדַעְתִּי מַה הֵם (וּבְפֵרוּשֵׁי אָלֶף בֵּית שֶׁל רַבִּי מָכִיר רָאִיתִי פשטציא"ש [pistachios = פיסטוקים]. וְדוֹמֶה לִי שֶׁהֵם אֲפַרְסְקִין).
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
מזמרת הארץ — כל דבר משובח; מגזרת "זמירות" (ישעיהו כד, טז).
צרי ונכאת — כבר פירשתים (לעיל לז, כה).
בטנים — אין לו רֵע במקרא; ויש אומרים, אגוזים:ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
" איפוא" מן ההכרח ראוי שזאת תעשו: " קחו מזמרת הארץ בכליכם מעט צרי" כי אמנם המנחה שתובל לאיש נבהל להון יצטרך שתהיה רבת הכמות להשביע עין ומזה המין היתה מנחת יעקב. אבל כאשר יובילוה לנדיב אשר כסף לא יחשוב ראוי שתהיה מעט אבל תהיה דבר נבחר מדברים הנמצאים על המעט והם בהיכלי מלך ומזה המין היתה המנחה הזאת ליוסף:
" והורידו לאיש מנחה" קודם שתלכו לראות פניו למען תראו איך יקבל המנחה ברצון. ובזה תדעו איך יקבל אתכם בסבר פנים יפות כאמרו לו חפץ ה' להמיתנו לא לקח מידינו עולה ומנחה. ואח"כ:מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
ויאמר אליהם ישראל אביהם אם כן אפוא. תאמר אותה חרדה שהחרדתי לאבא, "ויאמר מי אפוא", הוא שנזדעזע עלי כאן.
קחו מזמרת הארץ. דברים שהן מזמרין בעולם: חלזון, חמר, קטף, ומורי אגרי. מעט צרי, בלסם קטף. ומעט דבש, דבש בריא כאבן. [נכאת, שעוה. ולוט, מצטוכא]. בטנים ושקדים, משח דבטנים ומשח דשקדים ומשח דלוזים.בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית מג יא"
קטגוריה זו מכילה את 12 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 12 דפים.