קטגוריה:בראשית לט ט
איננו גדול בבית הזה ממני ולא חשך ממני מאומה כי אם אותך באשר את אשתו ואיך אעשה הרעה הגדלה הזאת וחטאתי לאלהים
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
אֵינֶנּוּ גָדוֹל בַּבַּיִת הַזֶּה מִמֶּנִּי וְלֹא חָשַׂךְ מִמֶּנִּי מְאוּמָה כִּי אִם אוֹתָךְ בַּאֲשֶׁר אַתְּ אִשְׁתּוֹ וְאֵיךְ אֶעֱשֶׂה הָרָעָה הַגְּדֹלָה הַזֹּאת וְחָטָאתִי לֵאלֹהִים.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
אֵינֶ֨נּוּ גָד֜וֹל בַּבַּ֣יִת הַזֶּה֮ מִמֶּ֒נִּי֒ וְלֹֽא־חָשַׂ֤ךְ מִמֶּ֙נִּי֙ מְא֔וּמָה כִּ֥י אִם־אוֹתָ֖ךְ בַּאֲשֶׁ֣ר אַתְּ־אִשְׁתּ֑וֹ וְאֵ֨יךְ אֶֽעֱשֶׂ֜ה הָרָעָ֤ה הַגְּדֹלָה֙ הַזֹּ֔את וְחָטָ֖אתִי לֵֽאלֹהִֽים׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
אֵינֶ֨/נּוּ גָד֜וֹל בַּ/בַּ֣יִת הַ/זֶּה֮ מִמֶּ/נִּי֒ וְ/לֹֽא־חָשַׂ֤ךְ מִמֶּ֙/נִּי֙ מְא֔וּמָה כִּ֥י אִם־אוֹתָ֖/ךְ בַּ/אֲשֶׁ֣ר אַתְּ־אִשְׁתּ֑/וֹ וְ/אֵ֨יךְ אֶֽעֱשֶׂ֜ה הָ/רָעָ֤ה הַ/גְּדֹלָה֙ הַ/זֹּ֔את וְ/חָטָ֖אתִי לֵֽ/אלֹהִֽים׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים: המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום
אונקלוס (תאג'): | לֵית דְּרָב בְּבֵיתָא הָדֵין מִנִּי וְלָא מְנַע מִנִּי מִדָּעַם אֱלָהֵין יָתִיךְ בְּדִיל דְּאַתְּ אִתְּתֵיהּ וְאֵיכְדֵין אַעֲבֵיד בִּישְׁתָּא רַבְּתָא הָדָא וַאֲחוּב קֳדָם יְיָ׃ |
ירושלמי (יונתן): | לַיְיתֵיהּ רַב בְּבֵיתָא הָדֵין מִינִי וְלָא מְנַע מִנִי מִדַעַם אֱלָהֵין יָתָךְ מִן בִּגְלַל דְאַנְתְּ אִינְתְּתֵיהּ וְאֵיכְדֵין אֶעֱבִיד בִּשְׁתָּא רַבְּתָא הָדָא וְאֵחוּב קֳדָם יְיָ: |
רש"י
"וחטאתי לאלהים" - בני נח נצטוו על העריות
מפרשי רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רשב"ם
מתוך: רשב"ם על בראשית לט (עריכה)
רמב"ן
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
"כי אם אותך באשר את אשתו" בענין האשות בלבד חשך אותך ממני:
" הרעה הגדולה הזאת" לשלם רעה תחת טובה:מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
(ט) "איננו". ב] הכבוד שחלק לי שאיננו גדול ממני, ובפרט" שאותך" בפרט "חשך ממני באשר את אשתו," ועוד טעם שאיך אעשה הרעה הגדולה הזאת וחטאתי לאלהים, והוא חטא נגד אדוני ונגד ה':
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
ואיך אעשה וגו'. פי' כי בזה אני מפסיד כל הטוב המושג אצלי:
ועוד אני מחסיר עצמי ממקור הנשמות כי דבר זה הוא אסור גם לבני נח, והוא אומרו וחטאתי לאלהים:
ועוד ירצה כי אין לה לטעון כי תסתיר הדבר ולא ידע אדונו ונמצא עומד במצבו באין מחסור, לזה אמר וחטאתי לאלהים והוא שעשאני במצב זה וממנו לא יסתר דבר ונמצא מפסיד מצבו הטוב:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית לט ט.
וְאֵיךְ אֶעֱשֶׂה הָרָעָה הַגְּדֹלָה הַזֹּאת וְחָטָאתִי לֵאלֹהִים
אדם וחוה בגן עדן
הסיפור מזכיר את סיפור גן עדן. הפרי היה תעווה לעיניים, וכך גם אשת פוטיפר הסתכלה על יוסף. חוה טענה שהנחש פיתה והיא פיתתה את בעלה, כדי שהם יקיימו מגע מיני, כך אשת פוטיפר מנסה לטעון שיוסף מפתה אותה ביופיו, והיא מפתה אותו להנות ממגע מיני. אולם כאן יוסף עמד בפיתוי ולא שבר את החוק, ובכל זאת הוא גורש מגן העדן שלו לבית הסוהר.
כשם שאדם וחווה היו חייבים לצאת מגן עדן ולעבוד למחיתם, כך יוסף גמר ללמוד איך לנהל אחוזה, והגיע זמנו לעזוב ולהתכונן להיות משנה למלך מצרים.
טענותיו
יוסף כבר אמר: "הֵן אֲדֹנִי לֹא יָדַע אִתִּי מַה בַּבָּיִת; וְכֹל אֲשֶׁר יֶשׁ לוֹ, נָתַן בְּיָדִי" ועכשו הוא ממשיך כי הוא לא חשב שזה שכנע אותה.
יוסף מוסיף:
- "אֵינֶנּוּ גָדוֹל בַּבַּיִת הַזֶּה מִמֶּנִּי" - הוא נתן לי כל כך הרבה, ואני המושל בבית.
- "וְלֹא חָשַׂךְ מִמֶּנִּי מְאוּמָה כִּי אִם אוֹתָךְ בַּאֲשֶׁר אַתְּ אִשְׁתּוֹ" - אפילו אם לא בפרוש, לכולם ברור שאת זה פוטיפר לא נתן ליוסף.
- "אֵיךְ אֶעֱשֶׂה הָרָעָה הַגְּדֹלָה הַזֹּאת וְחָטָאתִי לֵאלֹהִים"
אפילו אם פוטיפר לא ידע ולא יבין, והכל יעבור בשלום, תמיד, אני אחטא לחוק ולאלוהים. יוסף ידע שהרבה משרתים ושפחות מבינים מה קורה בינו לבין אשת-פוטיפר. הסוד היה רק לפוטיפר עצמו כי פחדו לספר לו.
אלוהים ידע, וכל אחד שירצה להרע לו ידע. השמועה תתפזר, והוא יהיה בן מות, בוגד. איך הוא יצליח לעלות לגדולה אחרי חטא כזה לאדם שהיה יקר לו ועזר לו כל כך.
אין ספק שכאשר תהינה צרות, האישה לא תגן עליו אלא תגן על עצמה ותאשים אותו, הן הוא היה המושל בבית.
נסיון הפחדה
אם מצרפים את המילים של יוסף בצורה שונה, ניתן להבין שיוסף טוען:
- פוטיפר הודיע לי שאני אחראי לכל הבית, אבל אסר עלי בפרוש "אוֹתָךְ".
- פוטיפר דרש ממני להשבע בשם אלוהי ונשבעתי לו, לכן "אֵיךְ אֶעֱשֶׂה הָרָעָה הַגְּדֹלָה הַזֹּאת וְחָטָאתִי לֵאלֹהִים"
כלומר יוסף מנסה לטעון שהוא נשבע לפוטיפר שהוא לא ישכב עם אשתו, ולכן אין ביכולתו להפר את שבועתו.
לא נראה שהאישה האמינה שפוטיפר כך אמר ושיוסף נשבע, ואפילו אם כך קרה, זה לא מעניין אותה.
בהמשך אנו רואים שהיא בכל זאת דואגת לחייה, ולכן היא צעקה בבית, מחזיקה בבגד כהוכחה, ומספרת לפוטיפר מה קרה לפני שאחרים יספרו.
אולם היא בפרוש אומרת לו על יוסף: "וַיָּנָס הַחוּצָה" (ביאור:בראשית לט יח), ובמילה "וַיָּנָס" משתמשים כאשר חף מפשע בורח - פושע 'בורח', חף מפשע 'נס'. פוטיפר מבין זאת ולכן הוא לא הורג את יוסף עבדו.
ומה עוד יוסף עשה?
לא כלום. הוא המשיך בתפקידו במסירות.
מה הוא היה יכול לעשות?
- להלשין על אשת-פוטיפר? - את זה הוא כבר עשה ולמד לקח - "וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת דִּבָּתָם רָעָה, אֶל אֲבִיהֶם" (ביאור:בראשית לז ב).
- להמנע מלשרת את אשת-פוטיפר? - היא תתלונן לפוטיפר ותאשים אותו בהתרשלות בתפקיד, והוא לא יוכל להצטדק.
- להביא איתו משרת, עד, כאשר הוא הולך לאשת-פוטיפר? - גם זה לא בטוח שהיה עוזר, כי העד היה מפחד לדבר, ואשת פוטיפר היתה פוקדת על המשרת לצאת.
- לבקש העברה בתפקיד? - יוסף לא רצה לרדת מתפקידו כמושל הבית. לא היה לאיפה לעבור. הוא לא רצה מישהו על ראשו. אבל בסוף הוא קיבל העברה, לבית הסוהר, ובהמשך לנהל את בית הסוהר.
- לכער את עצמו? - יוסף פחד שזה יפגע ביחסים עם פוטיפר או בעתידו, ולכן הוא לא רצה מום בגופו.
- להתחתן עם אישה אחרת? - סביר שפוטיפר היה מרשה לו, אבל יוסף קיווה להתחתן עם אסנת בת פוטי-פרע (פוטיפר), וכך הוא יהפך לבנו של פוטיפר שר הטבחים. אולם בזמן ההוא אסנת היתה צעירה מדי.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "בראשית לט ט"
קטגוריה זו מכילה את 19 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 19 דפים.