קטגוריה:אסתר ג ה
וירא המן כי אין מרדכי כרע ומשתחוה לו וימלא המן חמה.
וַיַּרְא הָמָן כִּי אֵין מׇרְדֳּכַי כֹּרֵעַ וּמִשְׁתַּחֲוֶה לוֹ וַיִּמָּלֵא הָמָן חֵמָה.
וַיַּ֣רְא הָמָ֔ן כִּי־אֵ֣ין מׇרְדֳּכַ֔י כֹּרֵ֥עַ וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה ל֑וֹ וַיִּמָּלֵ֥א הָמָ֖ן חֵמָֽה׃
וַיַּ֣רְא וַ - ו' החיבור
יַּ֣רְא - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/7200
מורפ': HC/Vqw3ms הָמָ֔ן הָמָ֔ן - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 2001
מורפ': HNp
מבנה ע"פ הטעמים: 1.2 כִּי כִּי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־אֵ֣ין אֵ֣ין - מילית, שלילה
צורת יסוד: 369
מורפ': HTn מָרְדֳּכַ֔י מָרְדֳּכַ֔י - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4782
מורפ': HNp
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1 כֹּרֵ֥עַ כֹּרֵ֥עַ - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3766
מורפ': HVqrmsa וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה וּ - ו' החיבור
מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה - פועל, v, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/7812
מורפ': HC/Vvrmsa
מבנה ע"פ הטעמים: 1.0 ל֑וֹ ל֑ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 1 וַיִּמָּלֵ֥א וַ - ו' החיבור
יִּמָּלֵ֥א - פועל, נפעל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/4390
מורפ': HC/VNw3ms הָמָ֖ן הָמָ֖ן - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 2001
מורפ': HNp
מבנה ע"פ הטעמים: 0.0 חֵמָֽה חֵמָֽה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2534
מורפ': HNcfsa
מבנה ע"פ הטעמים: 0׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיַּ֣רְא מונח (משרת, דרגא 5) הָמָ֔ן זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּי־אֵ֣ין מונח (משרת, דרגא 5) מָרְדֳּכַ֔י זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כֹּרֵ֥עַ מרכא (משרת, דרגא 5) וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
ל֑וֹ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַיִּמָּלֵ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) הָמָ֖ן טפחא (מלך, דרגא 2)
חֵמָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיַּרְא הָמָן כִּי אֵין מָרְדֳּכַי כֹּרֵעַ וּמִשְׁתַּחֲוֶה לוֹ, וַיִּמָּלֵא הָמָן חֵמָה.
פרשנות מסורתית:
תרגום
תרגום אסתר (כל הפרק)
תרגום שני (כל הפרק)
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- למה לא חרה אף המן עד שראה בעיניו וכי לא האמין להם :
אלשיך
עוד יתכן במה שאמרו רבותינו ז"ל (אסתר רבה ו ב) שנתן עבודה זרה בכליו, ובזה יאמר כי כל עבדי המלך היו כורעים ומשתחוים לא על העבודה זרה שבבגדו שעבודה זרה המה, כי אם להמן, בשביל עצמו, כי כן צוה בשבילו המלך גם בלי העבודה זרה, אך מרדכי לא יכרע ולא ישתחוה סתם אף אם יסיר העבודה זרה, וזהו אומרו לשון עתיד, על כן אמרו לו מדוע אתה עובר וכו' וטענתו לפנים היתה אשר הוא יהודי ויהרג ואל ישתחוה לעבודה זרה, על כן לא הלשינוהו למלך, כי יאמר לא צוה על העבודה זרה ישתחוה אשר הוא יהודי, על כן סירבו יום יום ויגידו להמן יעשה לראות היעמדו דברי מרדכי שהגיד להם אשר הוא יהודי כלומר שעל העבודה זרה האסורה ליהודים הוא, ויראה הוא אם יעמדו דבריו, שיסיר העבודה זרה מבגדו יראה אם אז יכרע וישתחוה כדבריו, וירא המן כי אין מרדכי כורע ומשתחוה לו לבדו כי עשה כן שהסיר מבגדו אז וימלא המן חימה: והנה ראוי לשים לב מה נשתנה פסוק זה מאשר לפנים (לקמן ה ט), כי שם נאמר וימלא המן על מרדכי חימה ופה לא הזכיר שמו, ויתכן כי הפסוק שאחריו הוא נותן טעם לומר מה שאמרתי סתם ולא אמרתי על מרדכי, הוא כי ויבז בעיניו לשלוח יד וכו' ושפך חמתו על כל היהודים, אך באומרו לפנים על מרדכי הוא כי שם היה אחר שהיו כל ישראל להשמיד להרוג וכו' לחדש שנים עשר הוא חדש אדר, ומה שנתמלא חמה עתה לא היה רק על מרדכי לבדו לכלותו מהר ולבלתי האריך לו עד יום מועד:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "אסתר ג ה"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.