קטגוריה:בראשית נ ט
ויעל עמו גם רכב גם פרשים ויהי המחנה כבד מאד
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
וַיַּעַל עִמּוֹ גַּם רֶכֶב גַּם פָּרָשִׁים וַיְהִי הַמַּחֲנֶה כָּבֵד מְאֹד.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
וַיַּ֣עַל עִמּ֔וֹ גַּם־רֶ֖כֶב גַּם־פָּרָשִׁ֑ים וַיְהִ֥י הַֽמַּחֲנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
וַ/יַּ֣עַל עִמּ֔/וֹ גַּם־רֶ֖כֶב גַּם־פָּרָשִׁ֑ים וַ/יְהִ֥י הַֽ/מַּחֲנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים: המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום
אונקלוס: | וּסְלִיק עִמֵּיהּ אַף רְתִכִּין אַף פָּרָשִׁין וַהֲוָת מַשְׁרִיתָא סַגִּיאָה לַחְדָּא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וּסְלִיקוּ עִמֵיהּ אוּף אַרְתְּכִין אוּף פָּרָשִׁין וַהֲוַת מַשִׁירְיָיתָא סַגִיאָה לַחֲדָא: |
רשב"ם (כל הפרק)
ויעל עמו: העלה יוסף עמו גם רכב וגו', כמו ויעל עולות לשון מפעיל:
רבינו בחיי בן אשר (כל הפרק)
ויעל עמו גם רכב גם פרשים. כדי להשמר בדרך ושלא יעכבום על הקבורה עשו ובניו, כי יוסף היה יודע זדון לבם, כמו שנמצא כתוב בספר יוסף בן גוריון כי צפו בן אליפז בן עשו ארב להם בדרך והתקוטט על זה עמהם עד שערכו מלחמה ותגבר יד יוסף ותפש אותו עם מבחר גבוריו והביאוהו למצרים ועמד שם כל ימיו בבית האסורים עד שמת יוסף וכאשר מת יוסף ברח משם והלך לארץ כנפני"א ומלך על כתיים ברומי ובסוף מלך על ארץ יון איטליא והוא היה המלך הראשון ברומי והוא בנה ההיכל הראשון ברומי, ועל כן אמר הכתוב 'גם' רכב 'גם' פרשים, כי מלבד הרכב והפרשים שעלו עמו דרך כבוד עלו עמו אנשי מלחמה כגון תיירים ושומרים להיותם נלחמים כנגדם אם הם צריכים לכך, וזה טעם הגמין הבאים לרבות.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית נ ט.
וַיַּעַל עִמּוֹ גַּם רֶכֶב גַּם פָּרָשִׁים וַיְהִי הַמַּחֲנֶה כָּבֵד מְאֹד
היה ספק האם יוסף נשאר בתפקידו כמשנה למלך כאשר הוא לא נכנס לפרעה, וביקש מעבדי פרעה לדבר בשמו, ככתוב: "וַיְדַבֵּר יוֹסֵף אֶל בֵּית פַּרְעֹה לֵאמֹר: אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֵיכֶם, דַּבְּרוּ נָא בְּאָזְנֵי פַרְעֹה לֵאמֹר" (ביאור:בראשית נ ד).
הפסוק הזה מראה שיוסף לא איבד דבר מכוחו. הוא המשנה למלך אשר "וּבִלְעָדֶיךָ לֹא יָרִים אִישׁ אֶת יָדוֹ וְאֶת רַגְלוֹ בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִם" (ביאור:בראשית מא מד). הוא פקד על ראש הצבא, ולקח צבא כרצונו. הוא לקח את פאר הצבא ברכב ופרשים, כיאה למשנה למלך מצרים היוצא למסע לכנען. הוא שילם לצבא מכספו של פרעה ללא חשבון, ועיכב את המסע שבעה ימים כדי לבכות בכבוד לאביו.
יוסף בא להרשים את אנשי כנען בכבודו של יעקב. הוא ידע שיעקב ישאר לבד במערת המכפלה ואנשים יכולים לפגוע בקבר. לכן הנוכחות הצבאית הודיעה לאנשים להיזהר בכבודו של יעקב, כדי לא להכעיס את מלך מצרים האדיר.
מה היה גודל הצבא?
יוסף ידע:
- שאברהם עם שלושה בני ברית ו318 בני-ביתו ניצח 4 מלכים מנוסים במלחמה, ככתוב: "יֵּחָלֵק עֲלֵיהֶם לַיְלָה הוּא וַעֲבָדָיו, וַיַּכֵּם" (ביאור:בראשית יד טו)
- שעשו בא עם 400 חילים וגרם פחד מוות ליעקב.
- ששמעון ולוי הגיבורים הרגו את שכם, ושאר אחיו ביחד כבשו את העיר שכם.
סביר שיוסף בא מאורגן עם צבא מספיק גדול להגן נגד התקפה חזיתית או לילית של 400 חילים.
סביר שיוסף הביא בערך חמשת אלפים חילים, ומרכבות ופרשים: "מַּחֲנֶה כָּבֵד מְאֹד".
עצם העובדה שיוסף לקח צבא כזה גדול וחזק, והשאיר אזור בממלכה עם פחות חילים, ללא בקשת רשות מפרעה, מעיד שיוסף היה המשנה למלך ועשה מחוץ לארמון כרצונו.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא