קטגוריה:בראשית מח ב
נוסח המקרא
ויגד ליעקב ויאמר הנה בנך יוסף בא אליך ויתחזק ישראל וישב על המטה
וַיַּגֵּד לְיַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּה בִּנְךָ יוֹסֵף בָּא אֵלֶיךָ וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה.
וַיַּגֵּ֣ד לְיַעֲקֹ֔ב וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֛ה בִּנְךָ֥ יוֹסֵ֖ף בָּ֣א אֵלֶ֑יךָ וַיִּתְחַזֵּק֙ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖שֶׁב עַל־הַמִּטָּֽה׃
וַ/יַּגֵּ֣ד לְ/יַעֲקֹ֔ב וַ/יֹּ֕אמֶר הִנֵּ֛ה בִּנְ/ךָ֥ יוֹסֵ֖ף בָּ֣א אֵלֶ֑י/ךָ וַ/יִּתְחַזֵּק֙ יִשְׂרָאֵ֔ל וַ/יֵּ֖שֶׁב עַל־הַ/מִּטָּֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְחַוִּי לְיַעֲקֹב וַאֲמַר הָא בְּרָךְ יוֹסֵף אָתֵי לְוָתָךְ וְאִתַּקַּף יִשְׂרָאֵל וִיתֵיב עַל עַרְסָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְתַנִיאוּ לְיַעֲקב לְמֵימַר הָא בְּרָךְ יוֹסֵף אָתֵי לְוָתָךְ וְאִתְקֵף יִשְרָאֵל וִיתֵיב עַל דַרְגְשָׁא: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל – אָמַר: אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בְּנִי, מֶלֶךְ הוּא, אֶחֱלֹק לוֹ כָּבוֹד. מִכָּאן שֶׁחוֹלְקִים כָּבוֹד לַמַּלְכוּת. וְכֵן מֹשֶׁה חָלַק כָּבוֹד לַמַּלְכוּת: "וְיָרְדוּ כָל עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה אֵלַי" (שמות יא,ח); וְכֵן אֵלִיָּהוּ, "וַיְשַׁנֵּס מָתְנָיו" וְגוֹמֵר (מל"א יח,מו; מכילתא בא פי"ג; מדרש תנחומא בא ז; זבחים ק"ב ע"א).
רשב"ם
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית מח ב.
וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה
בביקור הקודם, יעקב הזמין את יוסף לבוא, ובקש: "וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבֹתַי וּנְשָׂאתַנִי מִמִּצְרַיִם וּקְבַרְתַּנִי בִּקְבֻרָתָם" (ביאור:בראשית מז ל), ובסוף הביקור נאמר "וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה" (ביאור:בראשית מז ל). כאן הודיעו ליעקב שיוסף בא אליו, אבל לא ברור מי אמר ליוסף לבוא.
מהמשך הסיפור רואים שיעקב היה מוכן לברך את מנשה ואפרים, כך שניתן להבין שהוא התכונן והזמין את יוסף, וכאשר יוסף הגיע, הודיעו ליעקב, והכניסו את יוסף ובניו ליעקב.
אנו רואים מספר מנהגי כבוד:
- יעקב, למרות מחלתו וחולשתו, קם משכיבה ויושב על המיטה לכבוד בנו.
- יוסף שולח את בניו לסבם, והבנים משתחווים לסב הזקן ונעמדים לפניו.
- יעקב מניח יד על ראש הנכד ומברך אותו.
וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל
יעקב הזמין את יוסף בביקור הקודם, ויוסף לא חשב שהוא צריך להביא את בניו איתו. בביקור ההוא דנו בבעיה של יעקב - מקום קבורתו.
עכשו יוסף גרם לפגישה בנושא שחשוב לו - הברכה לבניו, לכן יוסף הביא אותם איתו.
יעקב רצה לעשות רושם טוב על מנשה ואפרים. אדם חלש לא יכול להרשים ילדים שברכתו היא בעלת עוצמה הבאה ישירות מאלוהים. לכן נאמר: "וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל", כדי לאמור "אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה כִּרְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן יִהְיוּ לִי" (ביאור:בראשית מח ה). יעקב רצה להראות לבנים שהוא מעל יוסף בחשיבותו, והוא הקובע מי יקבל את ברכת אדוני. הוא האב ויוסף הבן, ולכן יעקב לא משתחווה לבנו למרות מעמדו של יוסף כמשנה לפרעה.
גם בסיפור שמשון נאמר: "וַיִּקְרָא שִׁמְשׁוֹן אֶל יְהוָה וַיֹּאמַר: אֲדֹנָי יְהוִה זָכְרֵנִי נָא וְחַזְּקֵנִי נָא אַךְ הַפַּעַם הַזֶּה" (שופטים טז כח) כדי לגמור את תפקידו בעוצמה, כך יעקב התחזק והצליח לקבל הופעה מרשימה.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית מח ב"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.