קטגוריה:בראשית מג יז
נוסח המקרא
ויעש האיש כאשר אמר יוסף ויבא האיש את האנשים ביתה יוסף
וַיַּעַשׂ הָאִישׁ כַּאֲשֶׁר אָמַר יוֹסֵף וַיָּבֵא הָאִישׁ אֶת הָאֲנָשִׁים בֵּיתָה יוֹסֵף.
וַיַּ֣עַשׂ הָאִ֔ישׁ כַּֽאֲשֶׁ֖ר אָמַ֣ר יוֹסֵ֑ף וַיָּבֵ֥א הָאִ֛ישׁ אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים בֵּ֥יתָה יוֹסֵֽף׃
וַ/יַּ֣עַשׂ הָ/אִ֔ישׁ כַּֽ/אֲשֶׁ֖ר אָמַ֣ר יוֹסֵ֑ף וַ/יָּבֵ֥א הָ/אִ֛ישׁ אֶת־הָ/אֲנָשִׁ֖ים בֵּ֥יתָ/ה יוֹסֵֽף׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַעֲבַד גֻּבְרָא כְּמָא דַּאֲמַר יוֹסֵף וְאַעֵיל גּוּבְרָא יָת גּוּבְרַיָּא לְבֵית יוֹסֵף׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְעָבַד גַבְרָא הֵיכְמָא דְאָמַר יוֹסֵף וְאָעֵיל גַבְרָא יַת גוּבְרַיָא לְבֵית יוֹסֵף: |
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית מג יז.
וַיַּעַשׂ הָאִישׁ
בשלב זה האיש, מנהל ביתו של יוסף, עושה את דברי יוסף:
- לוקח את האחים לביתו של יוסף.
- לא אומר דבר - לא אמרו לו להסביר, אז הוא לא מסביר.
השתיקה המוחלטת הדאיגה את האחים.
האיש הולך לטבוח טבח, והאחים מתחילים לחשוב שהם יהיו הטבח.
האחים הלכו איתו כל עוד הם היו ברחוב, חופשיים לברוח או להתקיף. האחים היו עשרה אנשים והמשרת של יוסף היה איש אחד, לכן האחים לא דאגו. כאשר האחים באו לביתו של יוסף הם סרבו להכנס. הם חששו ממלכודת.
כַּאֲשֶׁר אָמַר יוֹסֵף
יוסף אמר רק להכין ארוחה בצהרים ושהוא יאכל עם האורחים. האיש אמר ועשה דברים נוספים שאינם קשורים לדברי יוסף, כגון שחרור שמעון, ותשובתו בעניין המטמון שהאחים מצאו בשקים שלהם.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית מג יז"
קטגוריה זו מכילה את 2 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 2 דפים.