קטגוריה:בראשית נ יא
נוסח המקרא
וירא יושב הארץ הכנעני את האבל בגרן האטד ויאמרו אבל כבד זה למצרים על כן קרא שמה אבל מצרים אשר בעבר הירדן
וַיַּרְא יוֹשֵׁב הָאָרֶץ הַכְּנַעֲנִי אֶת הָאֵבֶל בְּגֹרֶן הָאָטָד וַיֹּאמְרוּ אֵבֶל כָּבֵד זֶה לְמִצְרָיִם עַל כֵּן קָרָא שְׁמָהּ אָבֵל מִצְרַיִם אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן.
וַיַּ֡רְא יוֹשֵׁב֩ הָאָ֨רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֜י אֶת־הָאֵ֗בֶל בְּגֹ֙רֶן֙ הָֽאָטָ֔ד וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵֽבֶל־כָּבֵ֥ד זֶ֖ה לְמִצְרָ֑יִם עַל־כֵּ֞ן קָרָ֤א שְׁמָהּ֙ אָבֵ֣ל מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּֽן׃
וַ/יַּ֡רְא יוֹשֵׁב֩ הָ/אָ֨רֶץ הַֽ/כְּנַעֲנִ֜י אֶת־הָ/אֵ֗בֶל בְּ/גֹ֙רֶן֙ הָֽאָטָ֔ד וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ אֵֽבֶל־כָּבֵ֥ד זֶ֖ה לְ/מִצְרָ֑יִם עַל־כֵּ֞ן קָרָ֤א שְׁמָ/הּ֙ אָבֵ֣ל מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר בְּ/עֵ֥בֶר הַ/יַּרְדֵּֽן׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַחֲזָא יָתֵיב אֲרַע כְּנַעֲנָאָה יָת אֶבְלָא בְּבֵית אִדְּרֵי דְּאָטָד וַאֲמַרוּ אֵבֶל תַּקִּיף דֵּין לְמִצְרָאֵי עַל כֵּן קְרָא שְׁמַהּ אָבֵל מִצְרַיִם דִּבְעִבְרָא דְּיַרְדְּנָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַחֲמָא יַתְבֵי אַרְעָא כְּנַעֲנָאֵי אוּבְלָא בְּבֵית אִדְרֵי דְאָטָד וְשַׁרְיַין קְטוּרֵי חַרְצֵהוֹן בְּגִין אִיקַר דְיַעֲקב וַהֲווֹ מְחַוִין בִּידֵיהוֹן וְאָמְרִין אֵבֶל תַּקִיף דֵין לְמִצְרַיִם בְּגִין כֵּן קְרָא שְׁמָא דְאָתַר אָבֵל מִצְרַיִם דִי בְּעִיבְרָא דְיוֹרְדְנָא: |
רשב"ם
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית נ יא.
וַיֹּאמְרוּ אֵבֶל כָּבֵד זֶה לְמִצְרָיִם
הכנענים ראו את המחנה הכבד ודיברו ביניהם. אין ספק שהמראה היה מיוחד במינו ומרשים ביותר.
הכנענים ראו שכל אנשי המחנה לבושים כמצרים. הם לא זיהו את משפחת יעקב.
הכנענים והמנהיגים שלהם, נמנעו מלהתקרב ולשוחח, כי הם הבינו שהמצרים אבלים.
לפחות הכנענים הבינו שהמצרים לא באו למלחמה, ולא ניסו להתגרות בהם או להציק להם.
למחנה גדול כזה היתה דרושה אספקת אוכל קבועה. לא ברור אם יוסף הביא מספיק אוכל ממצרים או שהוא קנה במקום.
סביר שיוסף הביא חיות משא ועגלות לשאת פירות טריים ומיובשים, ירקות וקמח, ולאחר הפריקה ניתן לבשל את החיה עצמה, והעגלה תספק עצים למדורה. כל שהיה נדרש זה מקור מים. לכן סביר שהם היו קרובים לירדן.
אָבֵל מִצְרַיִם אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן
במקור המקום נקרא "גֹּרֶן הָאָטָד אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן", ולאחר האבל של המצרים השם שונה: ל-"אָבֵל מִצְרַיִם אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן". כך או כך המקום לא ידוע, אולם לבטח הוא היה קרוב לירדן, בצידו המזרחי, מצפון לים המלח, קרוב למעבר בירדן על הדרך להרי ירושלים ולחברון.
ייתכן שהמקום הזה הוא המקום בו חצה יהושע את הירדן ויצא לכבוש את יריחו.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית נ יא"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.