לדלג לתוכן

קטגוריה:שיר השירים א ד

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר שיר השיריםפרק א' • פסוק ד' | >>

נוסח המקרא

מהדורת הכתיב:

משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך


המהדורה המנוקדת:

מָשְׁכֵנִי אַחֲרֶיךָ נָּרוּצָה הֱבִיאַנִי הַמֶּלֶךְ חֲדָרָיו נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָּךְ נַזְכִּירָה דֹדֶיךָ מִיַּיִן מֵישָׁרִים אֲהֵבוּךָ.


המהדורה המוטעמת:

מׇשְׁכֵ֖נִי אַחֲרֶ֣יךָ נָּר֑וּצָה הֱבִיאַ֨נִי הַמֶּ֜לֶךְ חֲדָרָ֗יו נָגִ֤ילָה וְנִשְׂמְחָה֙ בָּ֔ךְ נַזְכִּ֤ירָה דֹדֶ֙יךָ֙ מִיַּ֔יִן מֵישָׁרִ֖ים אֲהֵבֽוּךָ׃


המהדורה הדקדוקית:

מָשְׁכֵ֖/נִי אַחֲרֶ֣י/ךָ נָּר֑וּצָה הֱבִיאַ֨/נִי הַ/מֶּ֜לֶךְ חֲדָרָ֗י/ו נָגִ֤ילָה וְ/נִשְׂמְחָה֙ בָּ֔/ךְ נַזְכִּ֤ירָה דֹדֶ֙י/ךָ֙ מִ/יַּ֔יִן מֵישָׁרִ֖ים אֲהֵבֽוּ/ךָ׃

תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים

המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה. יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא.

פרשנות

  • פרשנות מסורתית:
  • פרשנות מודרנית:

קישורים

פסוק זה באתרים אחרים: הכתר על התורה ספריא תא שמע אתנ"כתא סנונית שיתופתא תרגום לאנגלית


  1. ^ בדפוס כאן: לְשׁוֹן פָּסוּק "וְהָיָה הֶעָקֹב לְמִישׁוֹר וְהָרְכָסִים לְבִקְעָה" (ישעיהו מ,ד).
  2. ^ בדפוס כאן: לְשׁוֹן פָּסוּק "וְהָיָה הֶעָקֹב לְמִישׁוֹר וְהָרְכָסִים לְבִקְעָה" (ישעיהו מ,ד).