קטגוריה:בראשית יט לח
והצעירה גם הוא ילדה בן ותקרא שמו בן עמי הוא אבי בני עמון עד היום.
וְהַצְּעִירָה גַם הִוא יָלְדָה בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן עַמִּי הוּא אֲבִי בְנֵי עַמּוֹן עַד הַיּוֹם.
וְהַצְּעִירָ֤ה גַם־הִוא֙ יָ֣לְדָה בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ בֶּן־עַמִּ֑י ה֛וּא אֲבִ֥י בְנֵֽי־עַמּ֖וֹן עַד־הַיּֽוֹם׃
וְ/הַ/צְּעִירָ֤ה גַם־הִוא֙ יָ֣לְדָה בֵּ֔ן וַ/תִּקְרָ֥א שְׁמ֖/וֹ בֶּן־עַמִּ֑י ה֛וּא אֲבִ֥י בְנֵֽי־עַמּ֖וֹן עַד־הַ/יּֽוֹם׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְהַצְּעִירָ֤ה מהפך (משרת, דרגא 5) גַם־הִוא֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
יָ֣לְדָה מונח (משרת, דרגא 5) בֵּ֔ן זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַתִּקְרָ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) שְׁמ֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
בֶּן־עַמִּ֑י אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
ה֛וּא תביר (משנה, דרגא 3)
אֲבִ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) בְנֵֽי־עַמּ֖וֹן טפחא (מלך, דרגא 2)
עַד־הַיּֽוֹם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְהַצְּעִירָה גַם הִוא יָלְדָה בֵּן, וַתִּקְרָא שְׁמוֹ 'בֶּן עַמִּי בן משפחתי, בן שנולד לי מתוך משפחתי', הוּא אֲבִי בְנֵי עַמּוֹן עַד הַיּוֹם. {ס}
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וּזְעֵירְתָא אַף הִיא יְלֵידַת בַּר וּקְרָת שְׁמֵיהּ בַּר עַמִּי הוּא אֲבוּהוֹן דִּבְנֵי עַמּוֹן עַד יוֹמָא דֵּין׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּזְעֵירְתָּא אוּף הִיא יְלִידַת בַּר וּקְרַת יַת שְׁמֵיהּ בַּר עַמִי אֲרוּם בַּר אֲבוּהָא הוּא אֲבוּהוֹן דְעַמָא דְעַמוֹנָאֵי עַד זְמַן יוֹמָא דֵין: |
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
רבי יודן בשם ר' איבו: הבכירה על ידי שביזתה כבוד אביה אמרה "מואב", מאב, אמר הכתוב: "אל תתגר בם מלחמה", אבל אתה מפתק נהרות שלהן ומצית גדישין שלהן באש. אבל הצעירה, על ידי שחסתה על כבוד אביה ואמרה בן עמי, בן מי שהיה עמי, "אל תתגר בם" (מלחמה) כל עיקר.
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית יט לח"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.