קטגוריה:אסתר ה י
נוסח המקרא
ויתאפק המן ויבוא אל ביתו וישלח ויבא את אהביו ואת זרש אשתו
וַיִּתְאַפַּק הָמָן וַיָּבוֹא אֶל בֵּיתוֹ וַיִּשְׁלַח וַיָּבֵא אֶת אֹהֲבָיו וְאֶת זֶרֶשׁ אִשְׁתּוֹ.
וַיִּתְאַפַּ֣ק הָמָ֔ן וַיָּב֖וֹא אֶל־בֵּית֑וֹ וַיִּשְׁלַ֛ח וַיָּבֵ֥א אֶת־אֹהֲבָ֖יו וְאֶת־זֶ֥רֶשׁ אִשְׁתּֽוֹ׃
וַ/יִּתְאַפַּ֣ק הָמָ֔ן וַ/יָּב֖וֹא אֶל־בֵּית֑/וֹ וַ/יִּשְׁלַ֛ח וַ/יָּבֵ֥א אֶת־אֹהֲבָ֖י/ו וְ/אֶת־זֶ֥רֶשׁ אִשְׁתּֽ/וֹ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
תרגום אסתר (כל הפרק)
תרגום שני (כל הפרק)
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- מ"ש ויתאפק ויבא אל ביתו, המשמעות שהיה בדעתו ללכת אל מקום אחר :
מדרש רבה
פרק ה/פסוק י
ולפיכך כתיב (שם, י) ויבא אל ביתו ויבא את אוהביו וגומר והוי ליה למכתב ויבא את אוהביו בלבד רק שבא לומר כאשר בא אל ביתו ועדיין הכעס והחימה על מרדכי להנקם ממנו אף שלא אמרו אוהביו וזרש אשתו מה יעשה במרדכי להנקם ממנו ואם לא כתב זה היה משמע שלא הביא אותם רק בשביל שאמר אליהם וכל זה איננו שוה לי כאשר רואה אני את מרדכי יושב בשער המלך וכך הוא משמעות הפסוק ולא היה מבקש רק להעביר את מרדכי מן שער המלך שלא יראה אותו יושב שם ומבטל ממנו שמחתו וטוב לבו ואם לא היה רואה אותו יושב בשער המלך אע"ג שלא יעשה לו דבר אינו מקפיד על זה אבל מדכתיב (שם, ט) וימלא המן על מרדכי חימה ור"ל שהיה חימה עליו ומבקש להנקם ממנו וכתיב ויבא אל ביתו וגו' כלומר כי מיד שבא אל ביתו הביא את אוהביו לתת עצה לו איך יוצא מחשבתו אל הפעל להנקם ממנו הכל היה מן המן, עוד נראה שבא לומר כי אף שראה (ספר אור חדש עמוד קע) את מרדכי והיה המן מלא חימה כאשר ראה את מרדכי יושב לא היה החימה רק על מרדכי אבל מה שהיה שמח וטוב לב בשביל הגדולה שהיה לו בודאי עדיין היה אצלו דבר זה רק שהי' מלא חימה על מרדכי אבל השמחה לא הוסר ממנו ואל תאמר כי כאשר ראה את מרדכי יושב נסתלקה ממנו השמחה וטוב לב שהי' לו זה אינו וכל זה מפני שמתוך השמחה נהפך עליו לרעה ולא תאמר כי כבר נסתלקה השמחה ממנו רק כי היה לו השמחה רק שמלא על מרדכי חימה ומתוך זה בא אל ביתו וישלח ויבא את אוהביו וגומר והכל היה מתוך השמחה וטוב לב שלו, ויספר להם.
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:אסתר ה י.
וַיִּתְאַפַּק הָמָן
וַיִּתְאַפַּק
כל הדרך עד ביתו המן התאפק מלחשוף את חרפתו, כעסו, שנאתו, קנוניתו להרוג את עם-מרדכי וחוסר האונים שלו לפגוע במרדכי כבר מאז עליתו בדרגה (ביאור:אסתר ג ו). התאפקות זו מנעה מהציבור לנחש את רוגזו של המן ((אסתר ג ו): "וַיִּבֶז בְּעֵינָיו") ומה היא מטרת העץ אשר בנה המן בביתו (ביאור:אסתר ה יד) כדברי חרבונה (אסתר ז ט).
וַיִּשְׁלַח וַיָּבֵא
המן שלח שליחים קרא לאהביו ואשתו לבוא. זרש שהיתה מכובדת בביתה לא סרבה לבוא כוושתי המלכה. המן סיפר להם בפעם הראשונה את חוצפתו של מרדכי היהודי היושב (ולא קם) בשער העיר עם נכבדי המלך (ביאור:אסתר ה יג). המן נמנע בעבר לספר לאשתו מכיון שבעבר מרדכי נתן לו כבוד בקימה וקידה אבל לא יותר מזה (אסתר ג ב): "וּמָרְדֳּכַי לֹא יִכְרַע, וְלֹא יִשְׁתַּחֲוֶה". מרדכי נתן כבוד הראוי לשר וכעסו של המן היה גורם לאשתו לשאול מדוע המן טוען שכבוד מלכות מגיע לו.
אֶת אֹהֲבָיו וְאֶת זֶרֶשׁ אִשְׁתּוֹ
נהוג בתנ"ך לרשום את החשוב ראשון, "יָבוֹא הַמֶּלֶךְ וְהָמָן" (ביאור:אסתר ה ד), וכאן האישה היא פחות חשובה, אולם היא בהמשך מדברת ראשונה "וַתֹּאמֶר לוֹ זֶרֶשׁ אִשְׁתּוֹ וְכָל אֹהֲבָיו" (ביאור:אסתר ה יד) ואחריה המן עושה כדבריה, כאילו שהיא ראש יועציו.
מדוע המן הזמין את אשתו?
המן היה בבית הנשים בחדר המלכה, היה כנראה חשוב לו שאשתו תדע ולא תחשוד שהוא מסתיר עובדה זו ממנה בזמן שהוא מספר את זה לכל אוהביו. מהקטע הזה אנו לומדים שהמן היה רגיל להתיעץ עם אשתו ושהיא הרגישה חזקה בביתו.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "אסתר ה י"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.