ביאור:אסתר ה ז
אסתר ה ז: "וַתַּעַן אֶסְתֵּר וַתֹּאמַר 'שְׁאֵלָתִי וּבַקָּשָׁתִי -'"
תרגום ויקיטקסט: ענתה אסתר ואמרה לאחשוורוש: שאלתי ובקשתי -, אבל אז עצרה ולא אמרה מה שאלתה ומה בקשתה; במקום זה אמרה -
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:אסתר ה ז.
שְׁאֵלָתִי וּבַקָּשָׁתִי
[עריכה]דבריה של אסתר קטועים. היא מתחילה לענות לשאלת אחשוורוש ואומרת "שאלתי ובקשתי -", אבל אז מפסיקה ולא אומרת מהן שאלתה ובקשתה. במקום זה, בפסוק הבא היא אומרת למלך "אם אתה באמת רוצה למלא את שאלתי ובקשתי, אז גם מחר תבוא עם המן למשתה שאכין לכם, ומחר אגיד לכם את שאלתי ובקשתי". מדוע אסתר לא עונה מייד?
1. לפי הפשט, אסתר חרדה ומתרגשת מהמעמד החשוב והמסוכן. היא מתחילה להגיד את בקשתה, אבל לא מצליחה לסיים, ולכן מנסה "להרויח זמן" ודוחה את המשך הדברים למחר (וכן ביאר שטיינזלץ).
2. ייתכן גם שאסתר במכוון מפסיקה את דבריה באמצע, כדי ליצור מתח וציפיה אצל אחשוורוש, ולהגדיל את ההשפעה של הדברים שתאמר מחר.
עם זאת, אסתר מכבדת את דברי המלך בפסוק הקודם ומשתמשת במילים דומות: שאלתך - שאלתי, בקשתך - בקשתי.
פירושים נוספים
[עריכה]3. "אסתר השיבה לו בהשכל ודעת: תחילה אמרה כי אין לה לשאול מן המלך שום דבר רק שתמצא חן בעיניו לעשות שאלתה, כי מציאת חן ונדיבת רוחו למלאות שאלתה זאת תיקר בעיניה מן השאלה עצמה אשר תשיג. וזה שאמרה שאלתי ובקשתי העיקרית היא אם מצאתי חן בעיני המלך לתת את שאלתי" (מלבי"ם).
4. ראו בפירוש מנות הלוי.
5. ראו בפירוש צאינה וראינה.