ביאור:בראשית א ו

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

בראשית א ו: "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים: 'יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם, וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם!'"

תרגום ויקיטקסט: ואלהים אמר: יהיה משטח-אויר רקוע ופרוש בתוך שכבת המים המכסים את הארץ, והרקיע יבדיל בין מים שיישארו על הארץ למים שיתרחקו אל החלל.


בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית א ו.


יְהִי רָקִיעַ - מה זה רקיע?[עריכה]

רקיע הוא דבר מְרֻקָּע, משוטח ופָרוּשׂ, משורש המילים (שמות לט ג): "וַיְרַקְּעוּ אֶת פַּחֵי הַזָּהָב", (במדבר יז ד): "וַיְרַקְּעוּם צִפּוּי לַמִּזְבֵּחַ": ""רקיע" לשון פָעוּל הוא, כמו "עשיר" שפתרונו מעושר, "חסיד" מחוסד" (רשב"ם).

"וזה הרקיע - הוא האויר" (אבן עזרא), האטמוספירה - השכבה השטוחה של אויר המפרידה בין כדור-הארץ לבין החלל. לפני בריאת האטמוספירה, הארץ כולה היתה מכוסה בשכבה עבה של מים קפואים. האטמוספירה חילקה שכבה זו לשני חלקים: המים העליונים צפו בחלל סביב כדור-הארץ (ראו ביאור הפסוק הבא), והמים התחתונים נשארו על הארץ.