קטגוריה:יהושע י יג
וידם השמש וירח עמד עד יקם גוי איביו הלא היא כתובה על ספר הישר ויעמד השמש בחצי השמים ולא אץ לבוא כיום תמים.
וַיִּדֹּם הַשֶּׁמֶשׁ וְיָרֵחַ עָמָד עַד יִקֹּם גּוֹי אֹיְבָיו הֲלֹא הִיא כְתוּבָה עַל סֵפֶר הַיָּשָׁר וַיַּעֲמֹד הַשֶּׁמֶשׁ בַּחֲצִי הַשָּׁמַיִם וְלֹא אָץ לָבוֹא כְּיוֹם תָּמִים.
וַיִּדֹּ֨ם הַשֶּׁ֜מֶשׁ וְיָרֵ֣חַ עָמָ֗ד עַד־יִקֹּ֥ם גּוֹי֙ אֹֽיְבָ֔יו הֲלֹא־הִ֥יא כְתוּבָ֖ה עַל־סֵ֣פֶר הַיָּשָׁ֑ר וַיַּעֲמֹ֤ד הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בַּחֲצִ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וְלֹא־אָ֥ץ לָב֖וֹא כְּי֥וֹם תָּמִֽים׃
וַיִּדֹּ֨ם וַ - ו' החיבור
יִּדֹּ֨ם - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1826 a
מורפ': HC/Vqw3ms הַשֶּׁ֜מֶשׁ הַ - מילית, ה' הידיעה
שֶּׁ֜מֶשׁ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/8121
מורפ': HTd/Ncbsa וְיָרֵ֣חַ וְ - ו' החיבור
יָרֵ֣חַ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/3394
מורפ': HC/Ncmsa עָמָ֗ד עָמָ֗ד - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5975
מורפ': HVqp3ms עַד עַד - מילת יחס
צורת יסוד: 5704
מורפ': HR־יִקֹּ֥ם יִקֹּ֥ם - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5358
מורפ': HVqi3ms גּוֹי֙ גּוֹי֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1471 a
מורפ': HNcmsa אֹֽיְבָ֔יו אֹֽיְבָ֔י - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 341
מורפ': HVqrmpc/Sp3ms הֲלֹא הֲ - מילית, ה' השאלה
לֹא - מילית, שלילה
צורת יסוד: i/3808
מורפ': HTi/Tn־הִ֥יא הִ֥יא - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1931
מורפ': HPp3fs כְתוּבָ֖ה כְתוּבָ֖ה - פועל, קל, בינוני סביל, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3789
מורפ': HVqsfsa עַל עַל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־סֵ֣פֶר סֵ֣פֶר - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 5612 a
מורפ': HNcmsc הַיָּשָׁ֑ר הַ - מילית, ה' הידיעה
יָּשָׁ֑ר - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3477
מורפ': HTd/Aamsa וַיַּעֲמֹ֤ד וַ - ו' החיבור
יַּעֲמֹ֤ד - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/5975
מורפ': HC/Vqw3ms הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙ הַ - מילית, ה' הידיעה
שֶּׁ֨מֶשׁ֙ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/8121
מורפ': HTd/Ncbsa בַּחֲצִ֣י בַּ - מילת יחס
חֲצִ֣י - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/2677
מורפ': HR/Ncmsc הַשָּׁמַ֔יִם הַ - מילית, ה' הידיעה
שָּׁמַ֔יִם - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/8064
מורפ': HTd/Ncmpa וְלֹא וְ - ו' החיבור
לֹא - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn־אָ֥ץ אָ֥ץ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 213
מורפ': HVqp3ms לָב֖וֹא לָ - מילת יחס
ב֖וֹא - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/935
מורפ': HR/Vqc כְּי֥וֹם כְּ - מילת יחס
י֥וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: k/3117
מורפ': HR/Ncmsa תָּמִֽים תָּמִֽים - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8549
מורפ': HAamsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיִּדֹּ֨ם קדמא (משרת, דרגא 5) הַשֶּׁ֜מֶשׁ גרש (שליש, דרגא 4)
וְיָרֵ֣חַ מונח (משרת, דרגא 5) עָמָ֗ד רביעי (משנה, דרגא 3)
עַד־יִקֹּ֥ם מרכא (משרת, דרגא 5) גּוֹי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֹֽיְבָ֔יו זקף קטן (מלך, דרגא 2)
הֲלֹא־הִ֥יא מרכא (משרת, דרגא 5) כְתוּבָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
עַל־סֵ֣פֶר מונח (משרת, דרגא 5) הַיָּשָׁ֑ר אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַיַּעֲמֹ֤ד מהפך (משרת, דרגא 5) הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בַּחֲצִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) הַשָּׁמַ֔יִם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְלֹא־אָ֥ץ מרכא (משרת, דרגא 5) לָב֖וֹא טפחא (מלך, דרגא 2)
כְּי֥וֹם מרכא (משרת, דרגא 5) תָּמִֽים סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
"וַיִּדֹּם הַשֶּׁמֶשׁ, וְיָרֵחַ עָמָד, עַד יִקֹּם גּוֹי שנקם עם ישראל ב- אֹיְבָיו" - הֲלֹא הִיא שירה זאת כְתוּבָה עַל סֵפֶר הַיָּשָׁר ספר היסטוריה שהיה כתוב בצורת שירה ולא נשתמר עד ימינו. וַיַּעֲמֹד הַשֶּׁמֶשׁ בַּחֲצִי באמצע הַשָּׁמַיִם וְלֹא אָץ מיהר לָבוֹא לשקוע כְּיוֹם תָּמִים שלם, 24 שעות.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
רלב"ג
וראוי שתדע, כי השמש יחדש היום, ולזה נאמר שהיום ירד מאד כשקרב השמש לערב, כי אז יחלש אור השמש. ומה שיהיה בו אור השמש יותר חזק, הוא בעת היותו בחצי השמים, הנה זה מבואר בנפשו מן החוש, וזה יתבאר גם כן ממה שאמר (משלי ד יח): "וארח צדיקים כאור נוגה הולך ואור עד נכון היום", ר"ל רוצה לומר, כלומר שאורו יוסף עד נכון היום, כן ארח צדיקים מתישר תמיד אל תוספת השלמות. והוא מבואר, שבעת היות השמש בחצי השמים, לא תוכר בו ירידה כי אם בעת ארוך, וזה מבואר מאד למי שעיין בחכמת התכונה עיון מעט, וזה יתבאר גם כן מצד כלי המבט כמו האצטורלביי ורביע העיגול, כי אז לא תוכר לשמש ירידה באלו הכלים בכמו חצי שעה ולזה אמר שכבר עמד השמש אז בחצי השמים, כי כן היה מחויב, כי הם היו אצל גבעון והיו רואים השמש על גבעון, ולא מהר השמש לרדת, כמו שדרך היום התמים שלא ימהר השמש לרדת בו.
ואחשב שאורך עיר גבעון היה ממזרח למערב, וזאת התנועה לא תוכר מאד לשמש אצל חצי היום למיעוט שיעור ירידתו.
הנה זכר, שמצד הנטייה הנראית לו מצד הירידה, לא יצא שלא יראה כנגד גבעון, אף על פי שהיתה רחבה צר, כי לא מיהר לבוא כמשפט ענין השמש אצל סמיכות היום.
ובכאן נשלם ביאור דברי זאת הפרשה, והותרו הספקות הנופלות בה:מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"אויביו" - מאויביו
"אץ" - ענין מהירות כמו (משלי יט ב)ואץ ברגלים
"לבוא" - לשקוע כמו (בראשית כח יא)כי בא השמש
"תמים" - מלשון תם ושלם
מצודת דוד
"כיום תמים" - רצה לומר נתעכב לעמוד במקום אחד כשעור יום שלם שהוא כ"ד שעות
"ולא אץ לבוא" - לא היה ממהר לשקוע כדרכו מעולם למהר לבית שקיעתו ללכת בהתמדה מבלי עמידה
"בחצי השמים" - רצה לומר לפי הנראה בהאופק ההוא
"ויעמוד השמש" - עכשיו מפרש המקום שעמד בה
"הלא היא" - הדבר ההיא הלא כתובה בהבטחה בספר הישר והיא התורה שנאמר בה על אפרים (בראשית מח יט) וזרעו יהיה מלא הגוים והוא היום הזה שעמדו השמש והירח ליהושוע הבא מזרעו ונתמלא כל העולם שמעו
"עד יקום" - עד אשר השלימו ישראל להתנקם מאויביו
"וידום השמש" - רצה לומר כן היה שעמדו השמש וירח במקומםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אז וכמה נתארך זמן עמידתה, אומר "ויעמד השמש", ר"ל שנשאר עומד "בחצי השמים", ר"ל בנקודת נכח הראש אשר באופק ההוא, ונמשך "כיום תמים", כ"ד שעות. ור"ל דאף שלענין זמן הנקמה לא היה צריך זמן רב כ"כ, בכ"ז לא אץ מעצמו לבא, כי אחר שרק השמש והירח קמו עמדו וכל צבא השמים סבבו כדרכן, אם היה השמש עומד פחות מכ"ד שעות היה מתהוה מבוכה גדולה במערכת השמים ושינוי סדר, כי כל הככבים יש להם מצב מיוחד לכ"א בנקודה אחרת נגד השמש, ולא ישנו מצבו זה ומרחקו מן השמש לעולם, ואם היה השמש אץ לבא אחר י"ב שעות למשל, היה מתקרב נגד הככבים שעומדים רחוק ממנו כרחוק מזרח ממערב, ומתרחק בשיעור הזה נגד הככבים שעמדו סמוך לו, והיה נשאר שינוי זאת לעולם שהוא שינוי מתמיד בסדר הנמצאים, שזה א"א. ובהכרח עמדה השמש עד ששבו הככבים אל הנקודה שעמדו בה יום אתמול בעת דממה השמש, ואז התחילה ללכת כפי הסדר הקבוע במשמרותם. ולפ"ז מוכרח ג"כ כי השמש והירח לא דממו רק ממהלכם היומי, שמתנועעים ממזרח למערב, אבל מהלכם השנתיי שמתנועעים ממערב למזרח לא נשבת אז, שאם היה כן היתה מוכרחת לעמוד שנה תמימה עד תשוב המערכת שהלך ביום ההוא ושינה סדרו ומצבו נגד השמש והירח אל מקומו הראשון, ואחר שהשמש עם עמדה אז מתנועה המזרחיית בכ"ז הלכה מהלך מעלה א' למערב, הוכרחה לעמוד מעט יותר מכ"ד שעות עד באו הככבים אל מקום שנטתה למערב כנודע למעיין בתכונה, ועל כן אמר כיום תמים, בכ"ף הדמיון:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע י יג"
קטגוריה זו מכילה את 16 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 16 דפים.