קטגוריה:ירמיהו ב כד
פרה למד מדבר באות נפשו נפשה שאפה רוח תאנתה מי ישיבנה כל מבקשיה לא ייעפו בחדשה ימצאונה.
פֶּרֶה לִמֻּד מִדְבָּר בְּאַוַּת נפשו נַפְשָׁהּ שָׁאֲפָה רוּחַ תַּאֲנָתָהּ מִי יְשִׁיבֶנָּה כׇּל מְבַקְשֶׁיהָ לֹא יִיעָפוּ בְּחׇדְשָׁהּ יִמְצָאוּנְהָ.
פֶּ֣רֶה ׀ לִמֻּ֣ד מִדְבָּ֗ר בְּאַוַּ֤ת נפשו נַפְשָׁהּ֙ שָׁאֲפָ֣ה ר֔וּחַ תַּאֲנָתָ֖הּ מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נָּה כׇּל־מְבַקְשֶׁ֙יהָ֙ לֹ֣א יִיעָ֔פוּ בְּחׇדְשָׁ֖הּ יִמְצָאֽוּנְהָ׃
פֶּ֣רֶה פֶּ֣רֶה - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6501
מורפ': HNcmsa׀ לִמֻּ֣ד לִמֻּ֣ד - תואר, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3928
מורפ': HAamsc מִדְבָּ֗ר מִדְבָּ֗ר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4057 b
מורפ': HNcmsa בְּאַוַּ֤ת בְּ - מילת יחס
אַוַּ֤ת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/185
מורפ': HR/Ncfsc נפשו נפש - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5315
מורפ': HNcbsc/Sp3ms נַפְשָׁהּ֙ נַפְשָׁ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
הּ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5315
מורפ': HNcbsc/Sp3fs שָׁאֲפָ֣ה שָׁאֲפָ֣ה - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 7602 a
מורפ': HVqp3fs ר֔וּחַ ר֔וּחַ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7307
מורפ': HNcbsa תַּאֲנָתָ֖הּ תַּאֲנָתָ֖ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 8385 a
מורפ': HNcfsc/Sp3fs מִ֣י מִ֣י - מילית, ה' השאלה
צורת יסוד: 4310
מורפ': HTi יְשִׁיבֶ֑נָּה יְשִׁיבֶ֑ - פועל, הפעיל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
נָּה - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 7725
מורפ': HVhi3ms/Sp3fs כָּל כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc־מְבַקְשֶׁ֨יהָ֙ מְבַקְשֶׁ֨י - פועל, פיעל, בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נסמך
הָ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1245
מורפ': HVprmpc/Sp3fs לֹ֣א לֹ֣א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn יִיעָ֔פוּ יִיעָ֔פוּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 3286
מורפ': HVqi3mp בְּחָדְשָׁ֖הּ בְּ - מילת יחס
חָדְשָׁ֖ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: b/2320
מורפ': HR/Ncmsc/Sp3fs יִמְצָאֽוּנְהָ יִמְצָאֽוּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
נְהָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 4672
מורפ': HVqi3mp/Sp3fs׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
פֶּ֣רֶה מונח לגרמה (שליש, דרגא 4) ׀ פסיק (לגרמה) (שליש, דרגא 4)
לִמֻּ֣ד מונח (משרת, דרגא 5) מִדְבָּ֗ר רביעי (משנה, דרגא 3)
בְּאַוַּ֤ת מהפך (משרת, דרגא 5) (נפשו) נַפְשָׁהּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
שָׁאֲפָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) ר֔וּחַ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
תַּאֲנָתָ֖הּ טפחא (מלך, דרגא 2)
מִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) יְשִׁיבֶ֑נָּה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כָּל־מְבַקְשֶׁ֨יהָ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֹ֣א מונח (משרת, דרגא 5) יִיעָ֔פוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
בְּחָדְשָׁ֖הּ טפחא (מלך, דרגא 2)
יִמְצָאֽוּנְהָ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
פֶּרֶה כמו פרא (חמור בר) וכאן הכוונה לנקבה (האתון) לִמֻּד מִדְבָּר שרגילה לגור במדבר בְּאַוַּת (נפשו) נַפְשָׁהּ בתאוותה לזכרים שָׁאֲפָה רוּחַ הריחה אותה. תַּאֲנָתָהּ יללתה, כלומר אם יללה (מרוב תאוה) - מִי יְשִׁיבֶנָּה מי יוכל לעצור אותה מלגשת לזכרים. כָּל מְבַקְשֶׁיהָ הזכרים המבקשים את קירבתה לֹא יִיעָפוּ לא יצטרכו להתאמץ ולחזר אחריה, כי היא תתמסר בקלות, בְּחָדְשָׁהּ בתקופת הייחום שלה יִמְצָאוּנְהָ.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"למוד מדבר" - הלמוד להיות במדברות כן אוהבת לנוע
"שאפה רוח" - פותחת את פיה ושואפת רוח ולעולם הוא חוזר למקומו
"תאנתה מי ישיבנה" - אותה מדת תנינים שיש בה כי גם התנין שואף רוח כמה שנאמר שאפה רוח כתנים (ירמיהו יד) מי ישיבנה מאותה מדה כן אתם מי יוכל להשיבכם מדרככם הרעה
"כל מבקשיה לא ייעפו" - כי על חנם ייעפו שלא יוכלו להשיגה ומה סופה בחדשה ימצאונה חדש אחד יש בשנה שהיא ישנה כל החדש ואז היא נלכדת אף אתם חדש אחד (הוא אב) הוכן לכם כבר מימות המרגלים שקבעו אבותיכם בכיית חנם בו תלכדו
"תאנתה" - שו"ץ (דגרונמינ"ט בלע"ז) וכן ת"י כירודא ד"א ל' יללה כמו תאניה ואניה (איכה ב) ל"א (שאקונטריא"ה בלע"ז) כמו תאנת שילה (יהושע טז)מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"פרה" - כמו פרא באל"ף והוא חמור הבר
"למוד" - ענין הרגל וכן כעגל לא לומד (לקמן לא)
"באות" - מלשון תאוה וחשק
"שאפה" - ענין משיכה אל בית הבליעה וכן שאפו רוח כתנים (לקמן יד)
"רוח" - כן נקרא האויר
"תאנתה" - ענין צער ואבלות כמו תאניה ואניה (איכה ב)
"ייעפו" - ענין יגיעה
מצודת דוד
"תאנתה מי ישיבנה" - ר"ל בכל פעם תרוץ ותחזור במרוצה למקומה כאלו היה לה צער ואבלות ודאגה מי ישיבנה למקומה ולזה תרוץ מהרה והוא ענין מליצה
"כל מבקשיה" - כל המבקשים אותה לתפשה ביד אינם צריכים להתייגעות לרדוף אחריה כי בחדשה שנתמלאה הריונה ימצאו אותה בקלות כי אז היא כבדה ואינה יכולה לרוץ וכן ישראל המה כפרא הזה כי ע"י מעשיהם אשר לא טובים בא עליהם האויב והמה משוטטים למצוא עזר ממלכי העכו"ם למען יוכלו עמוד בארצם אם כן כל הטרוד הזה בא באות נפשם וכן סופם יהיה כסוף הפרא כי האויב הבא עליהם לכבשם לא יהיה לו יגיעה רבה כי בקל יכבשם בחדש המוכן לפורעניות והוא אב שהוקבע בכיה לדורות בזמן המרגלים כמ"ש רז"ל
"פרה" - הרי את כפרא הזה הלמוד והרגיל במדבר אשר באות נפשה שאפה רוח ר"ל אין מי מכריחה לרוץ ולרדוף אבל היא בחפצה תרוץ ותרדוף בכל עת ומשכת את האויר אל בית הבליעה כדרך הרצים מהרהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"למוד מדבר", היל"ל למודה, וי"ל שלמוד אינו שם תואר רק שם המופשט של הלימוד, הפרא יש בו הלימוד של המדבר, ובא לימוד על ההרגל, עגלה מלומדה, למדו לשונם דבר שקר:
"שאפה רוח", בליעת הרוח, כמו שאפו רוח כתנים:
"תאנתה", יש הבדל בין אנה ובין קרה, קרה הוא מה שהדבר עצמו נזדמן אליו, ואנה יזמין אליו סבת הדבר, כי הקרה ה' אלהיך לפני המציא הדבר עצמו, אבל והאלהים אנה לידו, ר"ל שהמציא לידו סבת הדבר, ובכ"ז גם האנה היא מקרה מצד שהסבה היא מקריית בלתי משתלשלת מן הרגיל והמחויב ע"פ טבע הענינים. ומזה כי מתאנה הוא לי (מ"ב ה'), ר"ל מבקש סבה ואמתלא להרע לי, ופה ר"ל תאנתה הסבה שגרמה לה השאיפת רוח והפראיית מי יוכל להשיבה ולשנותה שיהיה לה טבע אחר, "בחדשה", ר"ל בחדש הראשון, כמו כבש בן שנתו, ביומו תתן שכרו, ר"ל ביום הראשון:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו ב כד"
קטגוריה זו מכילה את 10 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 10 דפים.