קטגוריה:משלי ט ב
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָהּ.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ
אַ֗֝ף עָרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָ/הּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑/הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽ/הּ׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים:
• ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
רש"י (כל הפרק)
"טבחה טבחה מסכה יינה" - מזגם במים כמו יין חזק שאינו ראוי לשתות חי
"אף ערכה שלחנה" - כל יצירת לח ויבשרלב"ג (כל הפרק)
"טבחה טבחה". ואחר זה הכינה מאכל ומשקה לאנשים מחכמות ותבונה:
מלבי"ם (כל הפרק)
"טבחה טבחה", שהסעודה אשר הכינה לקרואיה מלא כל טוב ונעשה בגלוי ולעין כל, שטבחה טבח והכן "ומסכה יינה", וע"פ המליצה החכמה היא מזון הנפש, וידמה אותה כמכין כל מיני מאכל לסעוד הלב, שכן דברי החכמה יסעדו את הלב בל ינוע מרוחות וסערות שהם ציורי היצר המחרידים אותו, ומסיכת היין רומז לדברי הבינה, שהיין משמח את הלב וינשא אותו וכן הבינה יוציאהו להבין דבר מדבר ולהרחיב רוח בינתו, "ואף ערכה שולחנה" במיני ממתקים ויתר עניני סעודה, שזה רומז על הדעת שכולל כל מיני ידיעות שבעולם:
תרגום מצודות: טבחה טבחה (שחטה זבחים) ומסכה (מזגה במים) יינה, ואף ערכה (סידרה) שולחנה להאכיל להקרואים.
תרגום ויקיטקסט: היא הכינה סעודה דשנה - טבחה בשר, מסכה (מזגה וערבבה) יין, ואפילו ערכה בעצמה את השולחן;
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ט ב.
דקויות
כדי לעודד תלמידים לבוא לבית הספר, יש להשקיע גם במפעלי הזנה - סעודות חמות לתלמידים. כך עושה המורה החכמה: היא רוצה להזמין את הפתיים לבית הספר, אבל הפתיים מתפתים בקלות לפיתויים חמריים, ולכן היא מכינה לתלמידים סעודה טעימה הכוללת בשר ויין (ראו פסוק 5).
הפיתוי החומרי הזה חיוני כדי לעזור להם להתגבר על הפיתויים החומריים של החיים מחוץ לבית הספר - הפיתויים של אשת הכסילות - המציעה להם מים גנובים ולחם סתרים (ראו פסוק 17).
קוקטייל
הפועל מסך בלשון המקרא מקביל לפועל מזג בלשון המשנה (בבלי עבודה זרה נח:), ופירושו: ערבב משקאות, הכין קוקטייל.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria
דפים בקטגוריה "משלי ט ב"
קטגוריה זו מכילה את 11 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 11 דפים.