קטגוריה:יהושע טו א
ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן.
וַיְהִי הַגּוֹרָל לְמַטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָם אֶל גְּבוּל אֱדוֹם מִדְבַּר צִן נֶגְבָּה מִקְצֵה תֵימָן.
וַיְהִ֣י הַגּוֹרָ֗ל לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם אֶל־גְּב֨וּל אֱד֧וֹם מִדְבַּר־צִ֛ן נֶ֖גְבָּה מִקְצֵ֥ה תֵימָֽן׃
וַיְהִ֣י וַ - ו' החיבור
יְהִ֣י - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1961
מורפ': HC/Vqw3ms הַגּוֹרָ֗ל הַ - מילית, ה' הידיעה
גּוֹרָ֗ל - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1486
מורפ': HTd/Ncmsa לְמַטֵּ֛ה לְ - מילת יחס
מַטֵּ֛ה - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: l/4294
מורפ': HR/Ncmsc בְּנֵ֥י בְּנֵ֥י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmpc יְהוּדָ֖ה יְהוּדָ֖ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3063
מורפ': HNp לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לְ - מילת יחס
מִשְׁפְּחֹתָ֑ - שם עצם, נקבה, רבים, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l/4940
מורפ': HR/Ncfpc/Sp3mp אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־גְּב֨וּל גְּב֨וּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1366
מורפ': HNcmsc אֱד֧וֹם אֱד֧וֹם - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 123
מורפ': HNp מִדְבַּר מִדְבַּר - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4057 b
מורפ': HNcmsc־צִ֛ן צִ֛ן - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 6790
מורפ': HNp נֶ֖גְבָּה נֶ֖גְבָּ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
ה - סיומת, ה' המגמה
צורת יסוד: 5045
מורפ': HNcmsa/Sd מִקְצֵ֥ה מִ - מילת יחס
קְצֵ֥ה - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/7097 a
מורפ': HR/Ncbsc תֵימָֽן תֵימָֽן - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8486
מורפ': HNcfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיְהִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) הַגּוֹרָ֗ל רביעי (משנה, דרגא 3)
לְמַטֵּ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
בְּנֵ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) יְהוּדָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
אֶל־גְּב֨וּל קדמא (משרת, דרגא 5) אֱד֧וֹם דרגא (משרת, דרגא 5) מִדְבַּר־צִ֛ן תביר (משנה, דרגא 3)
נֶ֖גְבָּה טפחא (מלך, דרגא 2)
מִקְצֵ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) תֵימָֽן סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיְהִי הַגּוֹרָל לְמַטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה, לְמִשְׁפְּחֹתָם, אֶל גְּבוּל אֱדוֹם מִדְבַּר צִן נֶגְבָּה מִקְצֵה תֵימָן הוא הקצה הדרומי של הגבול.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"נגבה" - בתחום מצר דרומי של ארץ ישראל
"מקצה תימן" - בסוף כל המצרמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"גבול" - מיצר וסוף
מצודת דוד
"מדבר צין נגבה" - רצה לומר מדבר צין היתה מיצר הדרומי של יהודה וחוזר ומפרש מקצה תימן ורצה לומר לא שהיתה מדבר צין כל אורך מיצר הדרומי אלא מקצה תימן היתה וממנה היה מתחיל מיצר הדרומי
"אל גבול אדום" - לנחול אצל גבול אדום שעמדה בדרומה של ארץ ישראל
"למשפחותם" - מה שחלקו למשפחותם כי יתכן שחלקו לכל משפחה ומשפחה חלק לבד ולא היו מעורבבים אלה באלהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע טו א"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.