קטגוריה:בראשית טז ז
נוסח המקרא
וימצאה מלאך יהוה על עין המים במדבר על העין בדרך שור
וַיִּמְצָאָהּ מַלְאַךְ יְהוָה עַל עֵין הַמַּיִם בַּמִּדְבָּר עַל הָעַיִן בְּדֶרֶךְ שׁוּר.
וַֽיִּמְצָאָ֞הּ מַלְאַ֧ךְ יְהֹוָ֛ה עַל־עֵ֥ין הַמַּ֖יִם בַּמִּדְבָּ֑ר עַל־הָעַ֖יִן בְּדֶ֥רֶךְ שֽׁוּר׃
וַֽ/יִּמְצָאָ֞/הּ מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה עַל־עֵ֥ין הַ/מַּ֖יִם בַּ/מִּדְבָּ֑ר עַל־הָ/עַ֖יִן בְּ/דֶ֥רֶךְ שֽׁוּר׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְאַשְׁכְּחַהּ מַלְאֲכָא דַּייָ עַל עֵינָא דְּמַיָּא בְּמַדְבְּרָא עַל עֵינָא בְּאוֹרְחָא דְּחַגְרָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְאַשְׁכְּחָהּ מַלְאָכָא דַיְיָ עַל עֵינָא דְמַיָא בְּמַדְבְּרָא עַל עֵינָא דִבְאוֹרַח חַגְרָא: |
ירושלמי (קטעים): | שׁוֹר חֲלוּצָה: |
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
" על עין המים" מתפללת כמו שבאר באמרו כי שמע ה' אל עניך: " על העין" על אם הדרך וכשיש שני דרכים יקראו עינים ומקום התחלת השני דרכים יקרא פתח עינים והוא הנקרא אצל רבותינו זכרונם לברכה פרשת דרכים:
" בדרך שור" הוא חגר כמו שתרגם אונקלוס והיא עיד בגבול ארץ ישראל או חוצה לה כמו שאמרו ז"ל בגיטין הודיע כי היתה בדעתה לצאת אז מארץ ישראל:מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית טז ז.
וַיִּמְצָאָהּ מַלְאַךְ יְהוָה עַל עֵין הַמַּיִם
"וַיִּמְצָאָהּ" - מרמז על כך שהמלאך חיפש את הגר.
בכל אופן הגר התרחקה מהמחנה של אברם והגיעה למעיין במדבר שנמצא בצד הדרך לשור, עיר השוכנת על גבול מצרים, "שׁורּ, אֲשֶׁר עַל פְּנֵי מִצְרַיִם" (בראשית כה יח).
- ניתן להבין שהיו לה בגדים מתאימים למסע במדבר.
- ניתן להבין שהיא היתה בריאה מספיק כדי ללכת מהמחנה עד המעיין.
- ניתן להבין שהתוכנית שלה היתה למצוא שיירה שהולכת למצרים ולהצטרף אליה תמורת תשלום. לא ברור אם היה לה כסף או אם היא העלתה בדעתה שעלולים לחטוף אותה ולמכור אותה לעבדות, כשם שנעשה ליוסף.
- כל עוד היא חיכתה במדבר ליד המעיין היתה לה אספקת מים.
- ייתכן שהיא התחבאה ליד המעיין, ולכן המלאך היה צריך לחפש אותה.
- ככל הנראה במחנה עדיין לא הבחינו בהיעלמותה ולכן לא התחילו לחפש אחריה.
- לא ברור מה היתה השעה כאשר היא ברחה, אולם סביר להניח שהיא ברחה תחת עלטת הלילה.
- לא ברור אם היא היתה בהריון מתקדם הנראה לעין. מצב כזה, של אישה בהריון שברחה מביתה, עלול לעורר חשדות במי שירצה לעזור לה.
אלוהים הבין את הסכנות הצפויות להגר ואת הנזק שייגרם לבנה. אלוהים רצה שאברם יתאמן בגידול ילדים על ידי שיחנך את ישמעאל, ולכן אלוהים היה חייב להבטיח לה הבטחות גדולות מאוד ולשכנע אותה לחזור. המלאך מצא אותה, אבל חשש שאם הוא יפחיד אותה היא תברח ואולי תפצע במדבר. לכן הוא בא אליה בזהירות ומיד התחיל לדבר עמה בנועם: "הָגָר שִׁפְחַת שָׂרַי אֵי מִזֶּה בָאת וְאָנָה תֵלֵכִי" (בראשית טז ח).
מקורות
נלקח בחלקו מ-"ראש השנה: ישמעאל ילד לתרגול?" סנדובסקי - sendowski , אילן - ilan. [גרסה אלקטרונית]. אתר מאמרים. 11/08/2010 http://www.articles.co.il/article/77458
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית טז ז"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.