קטגוריה:בראשית טז ז
וימצאה מלאך יהוה על עין המים במדבר על העין בדרך שור.
וַיִּמְצָאָהּ מַלְאַךְ יְהֹוָה עַל עֵין הַמַּיִם בַּמִּדְבָּר עַל הָעַיִן בְּדֶרֶךְ שׁוּר.
וַֽיִּמְצָאָ֞הּ מַלְאַ֧ךְ יְהֹוָ֛ה עַל־עֵ֥ין הַמַּ֖יִם בַּמִּדְבָּ֑ר עַל־הָעַ֖יִן בְּדֶ֥רֶךְ שֽׁוּר׃
וַֽ/יִּמְצָאָ֞/הּ מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה עַל־עֵ֥ין הַ/מַּ֖יִם בַּ/מִּדְבָּ֑ר עַל־הָ/עַ֖יִן בְּ/דֶ֥רֶךְ שֽׁוּר׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים (מקור):
וַֽיִּמְצָאָ֞הּ גרשיים (שליש, דרגא 4)
מַלְאַ֧ךְ דרגא (משרת, דרגא 5) יְהוָ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
עַל־עֵ֥ין מרכא (משרת, דרגא 5) הַמַּ֖יִם טפחא (מלך, דרגא 2)
בַּמִּדְבָּ֑ר אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
עַל־הָעַ֖יִן טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּדֶ֥רֶךְ מרכא (משרת, דרגא 5) שֽׁוּר סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיִּמְצָאָהּ מַלְאַךְ יְהוָה עַל עֵין הַמַּיִם בַּמִּדְבָּר, עַל הָעַיִן במעיין 'הידוע' בְּדֶרֶךְ שׁוּר המובילה לשור, על גבול מצרים.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְאַשְׁכְּחַהּ מַלְאֲכָא דַּייָ עַל עֵינָא דְּמַיָּא בְּמַדְבְּרָא עַל עֵינָא בְּאוֹרְחָא דְּחַגְרָא׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְאַשְׁכְּחָהּ מַלְאָכָא דַיְיָ עַל עֵינָא דְמַיָא בְּמַדְבְּרָא עַל עֵינָא דִבְאוֹרַח חַגְרָא: |
| ירושלמי (קטעים): | שׁוֹר חֲלוּצָה: |
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
" על עין המים" מתפללת כמו שבאר באמרו כי שמע ה' אל עניך: " על העין" על אם הדרך וכשיש שני דרכים יקראו עינים ומקום התחלת השני דרכים יקרא פתח עינים והוא הנקרא אצל רבותינו זכרונם לברכה פרשת דרכים:
" בדרך שור" הוא חגר כמו שתרגם אונקלוס והיא עיד בגבול ארץ ישראל או חוצה לה כמו שאמרו ז"ל בגיטין הודיע כי היתה בדעתה לצאת אז מארץ ישראל:מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית טז ז"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.