קטגוריה:בראשית ב יא
שם האחד פישון הוא הסבב את כל ארץ החוילה אשר שם הזהב
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן הוּא הַסֹּבֵב אֵת כָּל אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר שָׁם הַזָּהָב.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
שֵׁ֥ם הָֽאֶחָ֖ד פִּישׁ֑וֹן ה֣וּא הַסֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כׇּל־אֶ֣רֶץ הַֽחֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַזָּהָֽב׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
שֵׁ֥ם הָֽ/אֶחָ֖ד פִּישׁ֑וֹן ה֣וּא הַ/סֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הַֽ/חֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַ/זָּהָֽב׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים: המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום
אונקלוס: | שׁוֹם חַד פִּישׁוֹן הוּא מַקֵּיף יָת כָּל אֲרַע חֲוִילָה דְּתַמָּן דַּהְבָּא׃ |
ירושלמי (יונתן): | שׁוּם חַד פִּישׁוֹן הוּא דְמַקִיף יַת כָּל אֲרַע הִינְדִקֵי דְתַמָן דַהֲבָא: |
רש"י (כל הפרק)
אבן עזרא (כל הפרק)
רמב"ן (כל הפרק)
מלבי"ם (כל הפרק)
(יא) "שם האחד פישון הוא הסובב את כל ארץ החוילה". שם סמל הקנאה בביאה לבקש עושר והון רב ולאסוף אוצרות זהב, וגם באר מדוע יבקשו את הזהב וידרשו אחריו כ"כ, הוא יען אשר שם הזהב, יען שלא נמצא הזהב בכ"מ רק שם, שאם היה הזהב נמצא בכ"מ כמו שימצא הסיד והאבנים לא היה לו שום חשיבות, כי אין חשיבותו מצד עצמו רק מצד מעוט מציאותו:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית ב יא.
שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן הוּא הַסֹּבֵב אֵת כָּל אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר שָׁם הַזָּהָב. |
-- בראשית ב, יא |
שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן
אֶרֶץ הַחֲוִילָה
על בני ישמעאל נאמר: "וַיִּשְׁכְּנוּ מֵחֲוִילָה עַד שׁוּר אֲשֶׁר עַל פְּנֵי מִצְרַיִם בֹּאֲכָה אַשּׁוּרָה" (בראשית כה יח), ואכן בהמשך בני יעקב מוכרים את יוסף בדותן "[ל]אֹרְחַת יִשְׁמְעֵאלִים בָּאָה מִגִּלְעָד; וּגְמַלֵּיהֶם נֹשְׂאִים נְכֹאת וּצְרִי וָלֹט, הוֹלְכִים לְהוֹרִיד מִצְרָיְמָה" (ביאור:בראשית לז כה), וגם הגר ברחה משרי ליד באר שבע וחיכתה "עַל הָעַיִן בְּדֶרֶךְ שׁוּר" (ביאור:בראשית טז ז).
ניתן להבין שחוילה היא אזור מדברי ממזרח למצרים, אבל לא כולל את מצרים. כמובן גם מיקומה של מצרים לא ברור, הן היתה מצרים עלית ותחתית, ולפי התקופות גודל הממלכה השתנה.
הוּא הַסֹּבֵב אֵת כָּל אֶרֶץ הַחֲוִילָה
המילה "הַסֹּבֵב" אינה ברורה. נהר יורד לכיוון הים. כאשר הוא זורם באזור שטוח, הנהר מתפתל. נהר גדול נגמר בדלתה, ושם הנהר מתפצל לתעלות רבות וסבך ביצה. המילה סובב יצורת את הרושם שהנהר מתפתל מאוד וכך משקה שטח רחב ביותר.
אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר שָׁם הַזָּהָב
בהנחה שזהב בסיפור הוא הזהב שלנו, אז בין אשור למצרים, לא ידוע על מקום אחד שיש שם זהב או "בְּדֹלַח וְאֶבֶן הַשֹּׁהַם" (ביאור:בראשית ב יב).
פִּישׁוֹן
נהר פִּישׁוֹן אינו ידוע.
בין מצרים לאשור אין לא נהר מתפתל ולא זהב.
רש"י חשב שזה הנילוס, אבל אז מתעוררת השאלה מה הוא "גִּיחוֹן הוּא הַסּוֹבֵב, אֵת כָּל אֶרֶץ כּוּשׁ" (ביאור:בראשית ב יג).
אחרים חושבים שזה הגנגס שבהודו, כי שם לפחות יש זהב ואבנים יקרות.
לדעתי גן עדן היה באזור הר קילימנג'רו, שממנו יוצאים הנהרות הנילוס, הקונגו, ועוד מספר נהרות קטנים יותר מזרחה ודרומה. ייתכן שגן עדן היה בקילימנג'רו כי באזור יש מספר הרי געש, קלדרות גדולות, אגמים בראש הר, מזג אוויר נוח ללכת ערומים, גשם יומי ואפשרות לגשם שוטף של ארבעים יום, צמחים רבים ועצי פרי שונים, זהב ויהלומים באפריקה, נמצא בארץ כוש, אנשי האזור בונים סירות מקנה, יש שם הרבה חיות, ובנוסף שם התפתחו קופי-האדם לאדם, והתפזרו ברחבי העולם. כיוון שהפישון קשור לזהב ויהלומים שנמצאים בקנגו, זאיר הבלגית, סביר שהפישון רומז לנהר הקונגו וגיחון הוא הנילוס. (אילן סנדובסקי)
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria
דפים בקטגוריה "בראשית ב יא"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.