קטגוריה:אסתר ז ו
נוסח המקרא
ותאמר אסתר איש צר ואויב המן הרע הזה והמן נבעת מלפני המלך והמלכה
וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר אִישׁ צַר וְאוֹיֵב הָמָן הָרָע הַזֶּה וְהָמָן נִבְעַת מִלִּפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַמַּלְכָּה.
וַתֹּ֣אמֶר אֶסְתֵּ֔ר אִ֚ישׁ צַ֣ר וְאוֹיֵ֔ב הָמָ֥ן הָרָ֖ע הַזֶּ֑ה וְהָמָ֣ן נִבְעַ֔ת מִלִּפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וְהַמַּלְכָּֽה׃
וַ/תֹּ֣אמֶר־אֶסְתֵּ֔ר אִ֚ישׁ צַ֣ר וְ/אוֹיֵ֔ב הָמָ֥ן הָ/רָ֖ע הַ/זֶּ֑ה וְ/הָמָ֣ן נִבְעַ֔ת מִ/לִּ/פְנֵ֥י הַ/מֶּ֖לֶךְ וְ/הַ/מַּלְכָּֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום שני (כל הפרק)
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- כפל צר ואויב :
איש צר, נגד מה ששאל מה היא הסיבה שמלאה לב האיש אל הנבלה הזאת, אמרה הסיבה היא יען שהוא איש צר ואויב, וכפלה צר ואויב, כי צר הוא המציר לחברו בפועל ואויב המבקש רעת חבירו ומ"מ אינו מציר לו בפועל. והנה מי שאינו אכזרי כל כך לא יהיה אויב רק טרם היותו צר, אבל אחר שיהיה צר לא יהיה אויב, רצוני, שאחר שיצר לחבירו וינקום ממנו תסתלק האיבה, אבל המן באכזריותו, הגם שהציר והרע עדיין הוא אויב, והסיבה הזאת, הניעה לבו להצר לישראל באיבתו, ונגד השאלה מי הוא זה השיבה המן הרע הזה.
והמן נבעת, פי' מהרא"א כי אל המלך עצמו היה יכול להתנצל להחזיק דבריו, כי מה שהלשין על עם היהודים כולו אמת ולא מאיבה עשה זאת, אבל הלא אז תגדל יותר חמת אסתר, ולפני אסתר בפני עצמה היה יכול להתחנן, שעשה זאת טרם שידע שהיהודים עמה ומולדתה, ועתה מבטיחה שיוסיף לדבר טוב על היהודים להשיב את הספרים, אבל אז תגדל חמת המלך, כי יאמר הלא בזה נגלה כי לא מאהבת האמת רצית להשמידם, כי אם אמת כדבריך שהם ראוים להשמידם, איך תחפה עליהם עתה מיראת המלכה, ועל כן נבעת מלפני המלך והמלכה בהיותם ביחד :מדרש רבה
וכל עבדי המלך אשר בשער המלך וגו', רבי יוסי בר חנינא פתח (תהלים ק"מ) טמנו גאים פח לי אמרה כנסת ישראל לפני הקדוש ברוך הוא רבונו של עולם מצודה פרשו לי עובדי כוכבים להפילני, אומרים לי עבוד עבודת כוכבים אם אני שומעת להם נענשתי ואם אין אני שומע להם הן הורגין אותי, משל לזאב שצמא למים ופרשו לו מצודה על פי המעין אמר אם ארד לשתות הריני ניצוד ואם לא ארד הריני מת בצמא.
פרק ז/פסוק ו
איש צר ואויב (שם ו) וגומר, אע"ג כי אחשורוש הוא שעשה שמכרם לו וא"כ כאשר אמרה (שם) איש צר ואויב הרי ג"כ בכלל הזה אחשורוש שמכר כי כבר אמרנו למעלה כי יש להוכיח כי המן מחשבתו היה על אסתר האח' כאשר ג"כ עשה לושתי כמו שהתבאר ואין להקשות כי המן לא ידע כי אסתר היא יהודית כמו שלא ידע אחשורוש כי בשביל זה אמרה ואלו לעבדים ולשפחות נמכרנו (שם, ד) כלומר וכי לא די שמכר אותם לעבדים ולשפחות רק כי כונתו היה על אסתר להרוג אותה ואף כי אחשורוש לא ידע זה שהיא יהודית ולכך אמרה אסתר אני ועמי (שם) הקדימה לומר אני קודם עמי שהוא רוצה להרוג אותי רק שבקש על כלל האומה ואני בכלל רק כי לא יוכל לומר על המלכה שום דבר רע לכך הוא עומד על כל עמה לאבד אותם ובכלל הזה הוא אסתר וזה היה חמת המלך כאשר חשב עליו שעשה הכל בשביל אסתר כמו שאמרנו.
איש צר ואויב המן הרע הזה (אסתר ז, ו) לא הוי ליה לומר רק איש צר ואויב המן הרע או הוי למכתב איש הרע הזה ולמה אמרה המן הרע זכרה אותו בשמו ואמרה הזה הוא דבר כפל ולפי פשוטו נראה שלכך אמרה הזה שהיה אומר אחשורוש אל אסתר כי הזמינתה לסעודה לכבודו ועתה אומרת עליו כך ועל זה אמרה המן הרע הזה כלומר כי רציתי שיהיה לפני וישיב על דברי ואם אמרתי שלא בפניו היה בא אל המלך בהתנצלות שוא ושקר ועתה יאמר לפני המלך כי למה עשה דבר כמו זה ודבר זה אחד מן הדיעות שנזכרו למעלה שלכך הזמינה אסתר אותו לסעודה, ועוד יש לפרש כי הזה בא למעט כי זהו רשע ואויב ואין אחר כמוהו אבל בגמרא (מגילה דף טז.) אמרו כך ותאמר אסתר איש צר ואויב המן (שם) מלמד שהיתה אסתר מחוי ידה כלפי אחשורוש ובא מלאך וסטר ידה כלפי המן ע"כ.
וקשה מה צריך למלאך לסטר את ידה כלפי המן הרי אמרה המן הרע ונראה כי כך פירושו כי המלך אמר מי הוא זה ואיזה הוא ואם אסתר אמרה המן הרע בלבד ולא היה מחוי בידה כלפי אחשורוש היה אסתר דוברת שקרים וכתיב (תהלים קא, ז) דובר שקרים לא יכון, כי מה היה אפשר להמן לעשות אם לא אחשורוש שמכרם לו ונתן אותם ביד המן ומדברי שקר לא תבא הגאולה כיון דכתיב (שם) דובר שקרים לא יכון, לכך אמרה אסתר איש צר והיה מחוי כלפי אחשורוש כי הצר אשר הוא מחוי בידה עליו הוא המוכר ואמרה ואויב המן הרע כלומר כי אלו שניהם עשו אחשורוש והמן הרע על ידי אלו שניהם היה זה וכדי שלא תבא אסתר לידי סכנה מה שאמרה על אחשורוש איש צר ולכך בא מלאך וסטרה כלפי המן ואין הפירוש מה שכתיב הזה שהוציאה אסתר מלת הזה מפיה רק מה שמחוי ידה כלפי המן הוא כמו מלת זה כי חרש שאינו יכול לדבר והוא מרמז דבר זה נחשב דבור לכל דבר לכך כתיב המן הרשע הזה כך יראה לפרש, ועוד יש לומר מפני שכתיב (שם) דובר שקרים לא יכון ומפני שהוא אמר מי הוא זה ואיזהו אשר מלאו לבו לעשות כן ובודאי העיקר אשר יש לתלות בו הוא אחשורוש שמכרם ובלא אחשורוש לא היה אפשר לו להמן לעשות (ספר אור חדש עמוד קצב) דבר ואם אסתר היתה אומרת המן הרע בלבד דברים אלו הם שקר כי העיקר הוא אחשורוש וכתיב (שם) דובר שקרים לא יכון ומכ"ש איך אפשר שתבא גאולה על ידי שקר שאין המן בלבד היה פועל זה כי אם על ידי אחשורוש ג"כ לכך היה מחוי בידה כלפי אחשורוש כלומר כי זה אחשורוש וגם המן הם בעלי מעשים ואם היתה אומרת המן הרע בלבד שייך לומר דובר שקרים לא יכון ולכך בא מלאך וסטר את ידה כלפי המן ולכך גמרה הדבור לומר הזה כאלו אמרה כלפי המן אני מחוי ולא כלפי אחשורוש כי לא היה כוונתה עליו ידעה אסתר כי המלך סטר ידה לכך גמרה הדבור ומעתה לא יקשה הרי דובר שקרים לא יכון כי סוף סוף היא אמרה האמת רק שהמלאך סטר את ידה אבל פי' ראשון עיקר ונכון, המן הרע הזה (אסתר ז, ו) סמך אל המן הרע ולא אמר המן הצר והאויב והרע הזה מפני שם רע כאשר הוא אדם רע בעצמו ולא שהוא רק בשביל שנאה או בשביל שום דבר לכך הרע סמך אצל שמו כי השם מורה על עצמו של אדם ודבר זה יתבאר בסמוך.
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:אסתר ז ו.
אִישׁ צַר וְאוֹיֵב, הָמָן הָרָע הַזֶּה
אסתר לא עונה
בשאלותיו הקודמות של המלך אסתר עונה למלך: " וַתַּעַן אֶסְתֵּר" (ביאור:אסתר ה ז, ביאור:אסתר ז ג), אולם כאן אסתר לא עונה אלא "וַתֹּאמֶר". אסתר לא אומרת שהמן עשה את זה. אסתר רק מכריזה שהמן הוא "אִישׁ צַר וְאוֹיֵב". אסתר לא היתה בטוחה מה המלך אישר, ומה האמת בדברי מרדכי. ברור שלא ידעו בארמון שהיא יהודיה, כך שכותב הפקודה לא התכוון להרוג את המלכה. אסתר לא ידעה באיזה הקשר רוצים להרוג את היהודים כך שהיא חששה שהמלך מעורב בפקודה. ובאמת המלך אישר להעניש עם אשר נח ולא משלם מיסים.
הכרזת אסתר שהמן הוא "אִישׁ צַר וְאוֹיֵב" היא נכונה כשלעצמה, דבר הנראה ברור על פני פקודת ההרג. בנוסף, המן לא יכול לטעון שהוא לא רע ואויב בלי להתחיל בהרצאה ארוכה, ואסתר לא איפשרה לו לענות.
אִישׁ צַר וְאוֹיֵב, הָמָן הָרָע הַזֶּה
בצורה דרמתית, אסתר מצביעה על המן ומכריזה "אִישׁ צַר וְאוֹיֵב, הָמָן הָרָע הַזֶּה". היא אומרת שהמן הוא איש שעושה צרות, אויב לעמה ולמלך, ושהוא איש רע, שלא עושה את הטוב למלך כפי שנהוג בהצהרה "אם על המלך טוב".
סיבת תוספת "הזה"
לפי חז"ל היא הצביעה על המן כי היא רצתה להצביע על אחשורוש ובא מלאך וסטר ידה כלפי המן (בבלי מגילה טז א).
שיטה אחרת לפרש את הפסוקים הקודמים: אחשורוש פתח את ספר דברי הימים למלכי האימפריה, וחיפש למי התכוונה אסתר, הוא מצא שהמלך שהצר ליהודים ביציאת מצרים הוא פרעה אמנחתפ ה-2 או בקיצור אמן=המן, ופרעה שמלך 80 שנה קודם לכן בשעת גזרת השמדת הבנים היה אמנחתפ ה-1. שאל אחשורוש: האם את מתכוונת לאחד משני הפרעונים הללו? ואז כתגובה, אסתר מצביעה על המן שבארמון. (הלל הלפרין)
צַר
אסתר כינתה את המן כעושה צרות. כותב המגילה ראה לנכון להדביק להמן תואר של "צֹרֵר היהודים" (ביאור:אסתר ח א) - "עושה הצרות". אולם המילה הזו שאסתר השתמשה מופיעה גם בפקודת אסתר ומרדכי ליהודים: "לְהַשְׁמִיד וְלַהֲרֹג וּלְאַבֵּד אֶת כָּל חֵיל עַם וּמְדִינָה הַצָּרִים אֹתָם" (ביאור:אסתר ח יא). נהוג להבין את המילה "הַצָּרִים" כהאנשים אשר יקימו מצור על היהודים. פרוש זה הוא לקוי כי הרבה ערים היו ערי פרזות ולא היה צורך במצור, ומצור נמשך זמן רב ולא יגמר ביום אחד, "הַצָּרִים" פרושו - עושי צרות, כהמשך לשימוש שאסתר עשתה במילה. כל צרה קטנה ביותר ואפילו ללא פגיעה ממשית אלא רק איום היא צרה המצדיקה הריגה של עושה הצרות ומשפחתו.
וְהָמָן נִבְעַת
כל אדם בר דעת היה נבעת כאשר הוא מואשם כאיש רע לפני המלך, אפילו אם הוא חף מכל פשע. המן הבין את דברי אסתר, הוא זכר את פקודתו, הוא ידע איך הוא הטעה את המלך והשתמש בטבעת להוציא פקודה שונה. המן ידע שהמלך קיווה להכנסה ממיסים, וכבר הכין דרך איך להכניס כסף לאוצר ולטעון שהפקודה בוצעה. המן היה מופתע שאסתר מודעת שהוא הציע כסף למלך וכאילו המלך לקח שוחד ומכר את טבעתו.
המן נבעת מפחד. הוא הגיב כאדם מוכה אימה. המן הגיב כפושע הנתפס בקלקלתו.
מִלִּפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַמַּלְכָּה
המלך, המלכה והמן ישבו במשולש במשתה היין. כל אחד ראה את פניהם של השנים האחרים. כך אסתר דיברה ישירות למלך והמלך ראה את פני אסתר והמן. כל זה תוכנן במשתה הראשון שנועד לתירגול. כשהמן נבעת הוא נסוג לאחור והתרחק משניהם: המלך והמלכה, כאשר הם רואים את פניו המבוהלות. המן לא ניסה לברוח לכיוון המלך כמחפש מחסה. המלך קרא את פני המן ותגובתו כמודה באשמה.
מקורות
נלקח מ- מגילת אסתר - מגילת ההיפוכים. אילן סנדובסקי, אופיר בכורים, יהוד מונוסון, 2014
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
קטגוריות־משנה
קטגוריה זו מכילה את 2 קטגוריות המשנה המוצגות להלן, ומכילה בסך הכול 2 קטגוריות משנה. (לתצוגת עץ)
דפים בקטגוריה "אסתר ז ו"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.