קטגוריה:מלכים א ג כז
ויען המלך ויאמר תנו לה את הילוד החי והמת לא תמיתהו היא אמו.
וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר תְּנוּ לָהּ אֶת הַיָּלוּד הַחַי וְהָמֵת לֹא תְמִיתֻהוּ הִיא אִמּוֹ.
וַיַּ֨עַן הַמֶּ֜לֶךְ וַיֹּ֗אמֶר תְּנוּ־לָהּ֙ אֶת־הַיָּל֣וּד הַחַ֔י וְהָמֵ֖ת לֹ֣א תְמִיתֻ֑הוּ הִ֖יא אִמּֽוֹ׃
וַיַּ֨עַן וַ - ו' החיבור
יַּ֨עַן - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/6030 b
מורפ': HC/Vqw3ms הַמֶּ֜לֶךְ הַ - מילית, ה' הידיעה
מֶּ֜לֶךְ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4428
מורפ': HTd/Ncmsa וַיֹּ֗אמֶר וַ - ו' החיבור
יֹּ֗אמֶר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3ms תְּנוּ תְּנוּ - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 5414
מורפ': HVqv2mp־לָהּ֙ לָ - מילת יחס
הּ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3fs אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־הַיָּל֣וּד הַ - מילית, ה' הידיעה
יָּל֣וּד - פועל, קל, בינוני סביל, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3205
מורפ': HTd/Vqsmsa הַחַ֔י הַ - מילית, ה' הידיעה
חַ֔י - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/2416 a
מורפ': HTd/Aamsa וְהָמֵ֖ת וְ - ו' החיבור
הָמֵ֖ת - פועל, הפעיל, מקור מוחלט
צורת יסוד: c/4191
מורפ': HC/Vha לֹ֣א לֹ֣א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn תְמִיתֻ֑הוּ תְמִיתֻ֑ - פועל, הפעיל, עתיד, גוף שני, זכר, רבים
הוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 4191
מורפ': HVhi2mp/Sp3ms הִ֖יא הִ֖יא - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1931
מורפ': HPp3fs אִמּֽוֹ אִמּֽ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 517
מורפ': HNcfsc/Sp3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיַּ֨עַן קדמא (משרת, דרגא 5) הַמֶּ֜לֶךְ גרש (שליש, דרגא 4)
וַיֹּ֗אמֶר רביעי (משנה, דרגא 3)
תְּנוּ־לָהּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֶת־הַיָּל֣וּד מונח (משרת, דרגא 5) הַחַ֔י זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְהָמֵ֖ת טפחא (מלך, דרגא 2)
לֹ֣א מונח (משרת, דרגא 5) תְמִיתֻ֑הוּ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
הִ֖יא טפחא (מלך, דרגא 2)
אִמּֽוֹ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"היא אמו" - הואיל ומרחמת עליו
"תנו לה" - להאשה שאמרה תנו לה את הילוד וגו'מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
כי "היא אמו":
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "מלכים א ג כז"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.