ביאור:מלכים א ג יז

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, ולא מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.




וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הָאַחַת בִּי אֲדֹנִי אֲנִי וְהָאִשָּׁה הַזֹּאת יֹשְׁבֹת בְּבַיִת אֶחָד וָאֵלֵד עִמָּהּ בַּבָּיִת.
-- מלכים א ג, יז

משפט שלמה[עריכה]

הנשים היו קשורות אחת לשניה[עריכה]

"וָאֵלֵד עִמָּהּ, בַּבָּיִת". לידה היא תהליך קשה ומפחיד, במיוחד בלידה ראשונה. אומנם אנו שומעים על נשים היולדות לבד, וכמאמר "שִׁפְרָה ופּוּעָה": "כִּי לֹא כַנָּשִׁים הַמִּצְרִיֹּת הָעִבְרִיֹּת: כִּי חָיוֹת הֵנָּה, בְּטֶרֶם תָּבוֹא אֲלֵהֶן הַמְיַלֶּדֶת וְיָלָדוּ" (שמות א יט) אולם גם שם, המילדות נקראו, אולם הגיעו באיחור. האשה האחת לא קראה למילדת אלא האמינה שחברתה תעזור לה, במיוחד שגם השניה היתה בהריון מתקדם (מלכים א ג יח). אפשר להסיק שהנשים הללו היו חברות מעולות אחת לשניה והאמינו אחת בשניה.

בִּי אֲדֹנִי[עריכה]

האשה האחת נשבעת באמיתות דבריה לפני המלך במשפט. הנשים ידעו את העונש הצפוי לעדות שקר (דברים ה טז): "וַעֲשִׂיתֶם לוֹ כַּאֲשֶׁר זָמַם לַעֲשׂוֹת לְאָחִיו; וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ" (דברים יט יט). כבוד המלך נעשה הנושא לריב, כי לפחות אחת תשקר למלך בחוצפה.