ביאור:מלכים א ג יח

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, ולא מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.




וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי לְלִדְתִּי וַתֵּלֶד גַּם הָאִשָּׁה הַזֹּאת וַאֲנַחְנוּ יַחְדָּו אֵין זָר אִתָּנוּ בַּבַּיִת זוּלָתִי שְׁתַּיִם אֲנַחְנוּ בַּבָּיִת.
-- מלכים א ג, יח

משפט שלמה[עריכה]

וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, לְלִדְתִּי, וַתֵּלֶד, גַּם הָאִשָּׁה הַזֹּאת[עריכה]

"הֲיֵלְכוּ שְׁנַיִם, יַחְדָּו, בִּלְתִּי אִם נוֹעָדוּ" (עמוס ג ג), כך קשה לקבל ששתי הנשים נכנסו להריון באותו חודש, ללא החלטה משותפת לעזור אחת לשניה בגידול ילדיהן, כאשר הם ללא משפחה שתתמוך בהם בזמן עבודתם הקשה. אפשרי שאביהם של שני התינוקות היה אותו גבר ולכן התינוקות ידמו אחד לשני ללא הבדל משמעותי. הגברים שביקרו את הנשים ידעו ששתי הנשים בהריון, אבל הם לא רצו להזדהות כאבי התינוק ולאמצו. לא נראה שהנשים רצו לזהות את הגבר ולדרוש עזרה, כי האישה האחת מדגישה "אֵין זָר אִתָּנוּ" כלומר כל הלקוחות היו בשבילה זרים.

לרוב, נשים נכבדות הכינו מינקת לתינוק החדש כדי שלא תקרה בעיה ויהיה חסר חלב לתינוק. כך רואים שעם רבקה שלחו "אֶת מֵנִקְתָּהּ" (ביאור:בראשית כד נט). הנשים האלה לא הכינו מינקת, אבל התוכנית שלהן היתה שכל אחת תהיה המינקת של השניה.

וַאֲנַחְנוּ יַחְדָּו, אֵין זָר אִתָּנוּ בַּבַּיִת, זוּלָתִי שְׁתַּיִם אֲנַחְנוּ בַּבָּיִת[עריכה]

האישה מדגישה שהם ורק הם היו בבית ביחד - כלומר מה שקרה זה רק מה ששניהם עשו. השניה מסכימה ולא סותרת את האחת, וכך יש שתי עדות לעובדה זו והעובדה מתקבלת כאמת.

וַאֲנַחְנוּ יַחְדָּו[עריכה]

במשך שלושת הימים הללו שתי הנשים טיפלו בתינוק הראשון "יַחְדָּו" כפי שהן תיכננו מראש. שימוש במילה "יַחְדָּו" מעיד על חברות.