קטגוריה:ירמיהו ח יח
מבליגיתי עלי יגון עלי לבי דוי.
מַבְלִיגִיתִי עֲלֵי יָגוֹן עָלַי לִבִּי דַוָּי.
מַבְלִ֥יגִיתִ֖י עֲלֵ֣י יָג֑וֹן עָלַ֖י לִבִּ֥י דַוָּֽי׃
מַבְלִ֥יגִיתִ֖/י עֲלֵ֣י יָג֑וֹן עָלַ֖/י לִבִּ֥/י דַוָּֽי׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים (מקור):
מַבְלִ֥יגִיתִ֖י
עֲלֵ֣י יָג֑וֹן
עָלַ֖י
לִבִּ֥י דַוָּֽי
מַבְלִיגִיתִי אני מנסה להבליג ולהתעלם עֲלֵי יָגוֹן על הצער, עָלַי לִבִּי דַוָּי כואב ועצוב.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מבליגיתי" - ענין התחזקות כמו ואבליגה מעט (איוב י)
"דוי" - מלשון מדוה וחולי
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מבליגיתי". שם, משקלו מ£ב¡ל יג ית, בפלס מ£ר¡ב ית, שראוי מ£ר¡ב י ית, ולמדבר בעדו מבליגיתי. (ר"מ קמחי):
"מבליג". מענין חיזוק, והבדלו מן מתחזק מתאמץ, שעקרו בא על התחזקות כחות החיים, אעזבה פני ואבליגה (איוב ט' כ"ז), השע ממני ואבליגה (תהלות ל"ג י"ג), ומ"ש המבליג שוד על עז (עמוס ה' ט') בא בדרך מליצה כאילו העיר הוא גוף פרטי שיתגברו בו כחות המתפעלים על הפועלים בעת החולי והמות:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו ח יח"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.