קטגוריה:יונה א ד
ויהוה הטיל רוח גדולה אל הים ויהי סער גדול בים והאניה חשבה להשבר.
וַיהֹוָה הֵטִיל רוּחַ גְּדוֹלָה אֶל הַיָּם וַיְהִי סַעַר גָּדוֹל בַּיָּם וְהָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵר.
וַֽיהֹוָ֗ה הֵטִ֤יל רֽוּחַ־גְּדוֹלָה֙ אֶל־הַיָּ֔ם וַיְהִ֥י סַֽעַר־גָּד֖וֹל בַּיָּ֑ם וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה חִשְּׁבָ֖ה לְהִשָּׁבֵֽר׃
וַֽיהוָ֗ה וַֽ - ו' החיבור
יהוָ֗ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: c/3068
מורפ': HC/Np הֵטִ֤יל הֵטִ֤יל - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2904
מורפ': HVhp3ms רֽוּחַ רֽוּחַ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7307
מורפ': HNcbsa־גְּדוֹלָה֙ גְּדוֹלָה֙ - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1419 a
מורפ': HAafsa אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־הַיָּ֔ם הַ - מילית, ה' הידיעה
יָּ֔ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3220
מורפ': HTd/Ncmsa וַיְהִ֥י וַ - ו' החיבור
יְהִ֥י - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1961
מורפ': HC/Vqw3ms סַֽעַר סַֽעַר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5591 a
מורפ': HNcmsa־גָּד֖וֹל גָּד֖וֹל - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1419 a
מורפ': HAamsa בַּיָּ֑ם בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
יָּ֑ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/3220
מורפ': HRd/Ncmsa וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה וְ - ו' החיבור
הָ֣ - מילית, ה' הידיעה
אֳנִיָּ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/d/591
מורפ': HC/Td/Ncfsa חִשְּׁבָ֖ה חִשְּׁבָ֖ה - פועל, פיעל, עבר, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 2803
מורפ': HVpp3fs לְהִשָּׁבֵֽר לְ - מילת יחס
הִשָּׁבֵֽר - פועל, נפעל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/7665
מורפ': HR/VNc׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַֽיהוָ֗ה רביעי (משנה, דרגא 3)
הֵטִ֤יל מהפך (משרת, דרגא 5) רֽוּחַ־גְּדוֹלָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֶל־הַיָּ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַיְהִ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) סַֽעַר־גָּד֖וֹל טפחא (מלך, דרגא 2)
בַּיָּ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה מונח, זקף קטן (מלך, דרגא 2)
חִשְּׁבָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
לְהִשָּׁבֵֽר סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיהוָה הֵטִיל רוּחַ גְּדוֹלָה אֶל הַיָּם, וַיְהִי סַעַר סערה גָּדוֹל בַּיָּם, וְהָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵר עמדה להישבר (כביכול האוניה חשבה לעשות כך).
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רד"ק
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
הטיל – עניין הסעה. כי "ורוח נסע" (במדבר יא, לא), תרגם אונקלוס "נטל".
סער – הרעשת גלים מן הסערה.
חשבה – מלשון מחשבה.
מצודת דוד
הטיל – הסיע והמשיך אל הים רוח גדולה, והיה סער גדול בים.
והאניה – רוצה לומר, אנשי האניה חשבו שהאניה תישבר מחוזק הרוח, המוליכה ברדיפה ונדנוד רב, מהרמת הגלים. וכובד משא הספינה מונע הרדיפה, והוא סיבה לשבירת הספינה:מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יונה א ד"
קטגוריה זו מכילה את 12 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 12 דפים.