קטגוריה:בראשית מו לב
נוסח המקרא
והאנשים רעי צאן כי אנשי מקנה היו וצאנם ובקרם וכל אשר להם הביאו
וְהָאֲנָשִׁים רֹעֵי צֹאן כִּי אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ וְצֹאנָם וּבְקָרָם וְכָל אֲשֶׁר לָהֶם הֵבִיאוּ.
וְהָאֲנָשִׁים֙ רֹ֣עֵי צֹ֔אן כִּֽי־אַנְשֵׁ֥י מִקְנֶ֖ה הָי֑וּ וְצֹאנָ֧ם וּבְקָרָ֛ם וְכׇל־אֲשֶׁ֥ר לָהֶ֖ם הֵבִֽיאוּ׃
וְ/הָ/אֲנָשִׁים֙ רֹ֣עֵי צֹ֔אן כִּֽי־אַנְשֵׁ֥י מִקְנֶ֖ה הָי֑וּ וְ/צֹאנָ֧/ם וּ/בְקָרָ֛/ם וְ/כָל־אֲשֶׁ֥ר לָ/הֶ֖ם הֵבִֽיאוּ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְגוּבְרַיָּא רָעַן עָנָא אֲרֵי גּוּבְרֵי מָרֵי גֵּיתֵי הֲווֹ וְעָנְהוֹן וְתוֹרֵיהוֹן וְכָל דִּילְהוֹן אֵיתִיאוּ׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְגוּבְרַיָא רַעֲיָין דְעָאָן אֲרוּם גוּבְרֵי מָרֵי גֵיתֵי הֲווֹ וְעַנְהוֹן וְתוֹרֵיהוֹן וְכָל דִילְהוֹן אַיְיתִיאוּ: |
רשב"ם
רמב"ן
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
כלי יקר
• לפירוש "כלי יקר" על כל הפרק •
וביאור הדבר הוא, שתכלית כל הדברים הללו היה כדי שירחיקם פרעה מעליו ויושיבם בארץ גושן, אע"פ שגם לפרעה היה צאן ובקר ורועים מכל מקום היו רועי מצרים נוהגין כבוד במין הצאן לכבוד מזל טלה אשר בו שמו כסלם, והכבוד הוא לרעות אותן במרעה שמן וטוב כר נרחב ושלא להכותם במקלות, אבל שאר אומות אינן נזהרים בזה ע"כ תועבת מצרים כל רועי צאן. לפיכך כשאמר יוסף לפרעה והאנשים רועי צאן כדי שירחיקם מעליו הוצרך ליתן טעם של התנצלות שלא יחשוד אותם שלכך בחרו אומנות הרעיה כדי להקהות שיני כל המאמינים במזל טלה בראותם הצאן אשר יעבור תחת השבט מוכה ומעונה, על כן נתן טעם כי אנשי מקנה היו שכך קרה להם שכל עיקר רכושם היה המקנה על כן בחרו להם אומנות הרעיה.
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית מו לב.
וְהָאֲנָשִׁים רֹעֵי צֹאן כִּי אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ
הפסוק נועד לכסות מספר נקודות:
- "וְהָאֲנָשִׁים רֹעֵי צֹאן כִּי אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ" - האנשים שבאו הם רק רועי צאן ("כִּי תוֹעֲבַת מִצְרַיִם, כָּל רֹעֵה צֹאן") וכך:
- הם לא אנשי שדה ולא יקחו אדמת שדה מהמצרים, אלא ישתמשו רק באדמה שאינה ראויה לזריעה ומתאימה לבקר בלבד
- הם לא אנשי מלחמה שיעשו צרות לפרעה
- הם לא יתערבבו במצרים כי הם תועבת מצרים ("כִּי לֹא יוּכְלוּן הַמִּצְרִים לֶאֱכֹל אֶת הָעִבְרִים לֶחֶם, כִּי תוֹעֵבָה הִוא לְמִצְרָיִם" (ביאור:בראשית מג לב))
- הם אנשי מקנה ויכולים גם לעבוד בשביל פרעה במקנה שלו ("וְשַׂמְתָּם שָׂרֵי מִקְנֶה עַל אֲשֶׁר לִי" (ביאור:בראשית מז ו)
- "וְצֹאנָם וּבְקָרָם וְכָל אֲשֶׁר לָהֶם הֵבִיאוּ"
- הם עשירים ולא יהיו למעמסה על הממשלה
- הם כולם באו, כך שלא יבאו אחרים אחריהם, וכפי שאתה רואה הם לא רבים (לכן יוסף הביא רק 5 אחים ולא את כולם)
- הם לא רועי צאן שכירים, אלא בעלי הבקר והצאן
- הם יעשירו את מצרים: בבשר, צמר, חלב, גבינות, עורות, שופרות, שומן למריחה ולמנורות, זבל לשדות, קורבנות לאלי מצרים, שוורים לעבודת השדה, מלחמה ובניה, וכל שאר המוצרים שניתן לעשות מבקר.
- הם הביאו גם את הנשים והטף, כלומר הם ישארו במצרים ולא רק באו לביקור קצר.
- כולם באו והביאו את כל אשר להם, כפי שפרעה פקד: "וּנְשָׂאתֶם אֶת אֲבִיכֶם, וּבָאתֶם. וְעֵינְכֶם אַל תָּחֹס עַל כְּלֵיכֶם " (ביאור:בראשית מה יט-כ). יוסף היה חייב לאשר לפרעה שפקודתו הוצאה לפועל במלואה.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית מו לב"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.