שיחת משתמש:Dovi

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

כאן בדף שיחתי ניתן לדווח על טעויות במקרא על פי המסורה ובתרגום אונקלוס, וגם כמובן לפנות אלי למטרות אחרות. לחץ על "פסקה חדשה" כדי להתחיל דיון חדש.

Here at my talk page you can report errors in Miqra according to the Mesorah and Targum Onkelos, or contact me for any other reason. Click on Add topic to begin a new discussion.


ארכיון[עריכה]

ארכיון לדף השיחה שלי:

  • א
  • ב
  • ג
  • ד (05.10-12.12)
  • ה (01.13-08.13)
  • ו (24.10.2013-04.01.2022)
  • ז

שני של פרשת בשלח[עריכה]

בפרשת בשלח נראה כאילו מסומן כי עליית שני מתחילה בפסוק י' (ופרעה הקריב), בעוד היא אמורה להתחיל (וכך כנראה זה מוזן בנתונים) בפסוק ט'. מוכני (שיחה) 23:51, 13 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

תודה! אתה צודק, העלייה מתחילה בפסוק ט' ("וירדפו מצרים") וכך הוזן גם נכון בנתונים. אבל יש באג בהצגת סימני הניווט בשוליים, ראה כאן. לצערי עדיין אין פתרון לזה. שבת שלום, Dovi (שיחה) 08:55, 14 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
אוקי, רק אציין שבניגוד לרוב המקרים בהם הבאג הזה לא מאוד מפריע כאן הוא מאוד מבלבל. תודה בכ"מ. מוכני (שיחה) 10:21, 14 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

שמות כג כ, תרגום על בראשית לז ג[עריכה]

נראה לי בשמות כג ׃כ שהמלה "לשמרך" צ״ל בקמץ קטן. כך הוא בקורן ובתנ״ך סימנים, כי המילה קצור מ"לשמור".

אני לא יודע אם זה המקום נכונה לנושא זה, אבל בתרגום אונקנוס על בראשית לז ׃ג המילה "רחים" בשוא, כמו בהרבה דפוסים (קורן, נעטטער). אבל בכתר 1901 הוא בקמץ, וגם ב"תורת חיים" של מוסד הרב קוק ובתר בר־אילן.-- הודעה זו נכתבה על ידי המשתמש/ת Gingerkid1234 (שיחה | תרומות | מונה) ששכח/ה לחתום.

Gingerkid1234, תן בבקשה קישור לדף בתרגום אונקלוס ואנסה בל"נ לבדוק.--נחום - שיחה 04:33, 24 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

בוקר טוב, ותודה על תשומת הלב לפרטים.

  1. לגבי "לשמרך" אתה צודק שצריך קמץ קטן. אבל יש בו כבר קמץ קטן!
  2. לגבי "רחים", גילית מחלוקת אמיתית. אני משנה לקמץ, כי כך נמצא לא רק בדפוס הראשון של התאג' אלא גם בהרבה מהדורות המבוססות עליו ושעברו את הגהתו של הרב קאפח, ובנוסף כך הוא ב-4 כתבי יד תימנים ישנים שבקדתי. Dovi (שיחה) 08:11, 24 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
1. סליחה, קראתי הפסוק בSefaria שיש קמץ גדול. אני רואה בspreadsheet שהתיקון היתה לפני חדשיים ונראה שהם לא עדכנו מאז.
2. מאוד מעניין, תודה.
3. מצאתי קמץ שאולי צריך הערה. בשמות כג כד המילה "תעבדם" יש רק קמץ גדול בקמץ שני, אבל אני חושב שהקמץ ראשון מחלוקת, כמו בשמות כ ד. 50.237.149.17 18:52, 24 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

תיקנתי בשמות כג,כד, ותודה! לגבי הקמצים תיקנתי את ההפניה בהערה בשמות כ,ד. אבקש ממך לא לדווח סתם לספריא, כי אז הם שולחים לי מייל לגבי התיקון (שכבר נעשה!) וזה יוצר עבודה מיותרת. אבל אפשר לכתוב להם שצריך תיקון מסוים שכבר בוצע בגרסאות הבאות. Dovi (שיחה) 12:53, 25 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

(Switching to English to make sure I don't miscommunicate what to send to Sefaria)
I haven't sent Sefaria any corrections in Mikra al pi Masora or (and not the targum either). Are you planning to send an update to them, should I make a list of updates from the spreadsheet that require changes to the text as it is on Sefaria, or something else?
נראה לי שיש עוד מקומות שהמילה "רחים" הופיע בתרגום בשוא. אני אבדוק בתאג׳, תורת־חיים, ובר־אלין ועדכן לך אם יש עוד פסוקים שיש אותו תיקון. 50.237.149.17 18:44, 26 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
יש "רחים" בדברים כג ט בשוא בwikisource אבל קמץ בתאג׳ ובר־אילן וCAL. בדברים ד לז יש שתי גרסאות בתאג׳, בשוא ובקמץ. בבר־אילן יש שוא ובCAL יש קמץ.
בקמה מקומות יש "ורחים" (דוגמה׃ בראשית כה כח ), ונראה ש"ורחים" בשוא בלי ספק. 50.237.149.17 20:21, 26 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

ערב טוב, נא לפנות אלי במייל לגבי כל זה (אפשר לכתוב בשפה שנוחה לך). ותבדוק בבקשה אם "דברים כג ט" הוא הפניה נכונה. Dovi (שיחה) 22:37, 26 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

סליחה, הפסוק נכון דברים לג ט. אני אשלח לך מייל לגבי ספריא. 50.237.149.17 00:50, 27 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
אני יודע שזה שאלה פשוטה, אבל איך אפשר לשלח מייל בויקיטקסק? Gingerkid1234 (שיחה) 16:34, 27 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
תסתכל בצד ימין, "כלים" >> שליחת דוא"ל למשתמש. Dovi (שיחה) 16:37, 27 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
ורק שתבין לגבי ספריא: באותו יום שכתבת לי על קמץ קטן ב"לשמרך" קיבלתי מייל מספריא על אותו תיקון! אולי בכל זאת זה היה מישהו אחרי... :-) Dovi (שיחה) 16:45, 27 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
זה היה מישהו אחר. אשלך לך מייל בעוד קמה דקות. Gingerkid1234 (שיחה) 19:54, 27 בינואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

ויבינו במקרא[עריכה]

ר' אבי שלום, אם לא קשה לך, בקשתי היא שתשנה את שמות כל הקבצים שהעליתי במסגרת "ויבינו במקרא", בהדרגה ולפי תוכנית מסודרת, כך שבמקום Nevuchadnezzar יירשם שם Nahum וכל שאר שם הקובץ יהיה לפי הפורמט שלך. סליחה על הטרחה ויישר כוח על כל העזרה. בברכה, נחום - שיחה 13:39, 20 בפברואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

ערב טוב נחום, אני רואה כאן את ההעלאות שלך תחת השם "נבוכדנצר". חשוב קודם כל שעל דף המשתמש שלך שם תחת השם "נחום", שתיכנס ותכתוב באופן ברור באנגלית שגם הקבצים והתרומות בשם המשתמש "נבוכדנצר" הם משלך. ואותו דבר ל"נבוכדנצר".
לאחרונה רק השתדלתי שלפחות הדברים החדשים שעולים יהיו מאורגנים מראש. לגבי מה שכבר עלה בעבר במשך השנים זה באמת הרבה מאוד (לא רק משלך). אולי במשך השנה אפשר לעשות את זה, שבת בשבת ובמועדים. אצלך אני רואה שהרבה מהקבצים הם קריאות יפות של תורה והפטרה למועדים, וגם להם צריך קודם כל שיטה ברורה. בינתיים אנסה לבנות שיטה ולתעד אותה, ובעזר"ה במשך הזמן נוכל לעשות סדר להכל. Dovi (שיחה) 17:57, 20 בפברואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
יישר כוח על התשובה המהירה. אשתדל לטפל בל"נ בנושא המידע בשני דפי המשתמש בקרוב.--נחום - שיחה 19:00, 20 בפברואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
הוספתי בדף commons:User:Nevuchadnezzar את המידע הנחוץ. הוספתי גם בדף commons:User:Nahum בקומונז את המידע הנחוץ. בברכה, נחום - שיחה 15:41, 21 בפברואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]
יופי, תודה. אנסה לעבור על הדברים לאט לאט ביחד עם פרשת השבוע והמועדים. Dovi (שיחה) 16:11, 21 בפברואר 2022 (IST)תגובה[תגובה]

הגהה[עריכה]

יישר כח גדול על על הפרוייקט "מקרא על פי המסורה", אני כבר מחכה ליום שיושלם, ואוכל לקרוא את ספר התהילים כולו בדיוק ובעימוד הראויים לפי המסורה. רק אם אפשר להעיר, בתהלים פרק י"ח פסוק מ"ט, חסרות התיבות: מֵאִ֥ישׁ חָ֝מָ֗ס תַּצִּילֵֽנִי. כמו כן אשמח לקבל כתובת אימייל לשלוח כל מיני דיוקים, כמו בדגשים או נקוד, אם אמצא. ושוב תודה רבה על הפרויקט החשוב מאד! מאיר פ. (שיחה) 14:03, 9 במרץ 2022 (IST)תגובה[תגובה]

שלום מאיר, ותודה על ההערה ועל המילים הטובות. לעצם העניין, הסתכלתי בתהלים יח,מט ורואים היטב את התיבות "מֵאִ֥ישׁ חָ֝מָ֗ס תַּצִּילֵֽנִי׃". אולי מדובר על אי-הבנה?
כדי ליצור קשר במייל, נא להשתמש ב"שליחת דוא"ל למשתמש זה".
ואם במקרה אתה קורא יפה ומדויק בטעמי המקרא, אולי תוכל לתרום הקלטות בויבינו במקרא.
בהצלחה, Dovi (שיחה) 14:18, 9 במרץ 2022 (IST)תגובה[תגובה]
שלום גם לך דובי.
אכן מדובר באי-הבנה, ואבהיר את כוונתי.
דיברתי על תהלים בצורת שירה ואכן שם חסרות תיבות אלו.
בכבוד רב

מצאתי את התקלה ותיקנתי. אמנם מדובר שם על דף ישן נסיוני מלפני כ-10 שנים...

הגירסה העדכנית של ספר תהלים נמצאת כאן. Dovi (שיחה) 21:59, 10 במרץ 2022 (IST)תגובה[תגובה]

תיקון(?) לנוסח המקרא[עריכה]

תוכל לבדוק את השורוק במילה "העדיו" בדניאל ה' כ'? בתנ"ך ברויאר ובמקראות הכתר אין שורוק. בווסטמינסטר יש, אבל לענ"ד בלנינגרד זו רק נקודה דהויה אחרי הוא"ו, ולא שורוק. עשהאל (שיחה) 12:38, 29 ביולי 2022 (IDT)תגובה[תגובה]

ברויאר לא התייחס לזה בשינו"ס בסוף המהדורה שלו, ולכן נראה לי שגם הוא סבר שזה לכלוך דהוי ולא ניקוד מכוון.--נחום - שיחה 12:54, 29 ביולי 2022 (IDT)תגובה[תגובה]
ראו נא בתיקון הזה. נחום בעצם צודק. תודה רבה עשהאל על התיקון! שבת שלום, Dovi (שיחה) 13:18, 29 ביולי 2022 (IDT)תגובה[תגובה]
תיקון נוסף: בתהלים מ"ד י"ט, במילה "אשרינו", חסר הגרש של הרביע המוגרש. עשהאל (שיחה) 20:08, 1 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה[תגובה]
תודה רבה מאוד! האם אפשר לתת לך קרדיט בשמך על התיקונים האלה? Dovi (שיחה) 08:55, 2 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה[תגובה]

מקרא על פי המסורה[עריכה]

רציתי לדעת האם בעיניך הפרוייקט גמור, ולא אמורות להיות בו שגיאות או שעדיין מחפשים טעויות?

(אני רק היום פתחתי חשבון, ולא הבנתי איפה אמורים לשלוח שאלות כאלה, זה המקום הנכון? אם לא, איפה כן?) איתי יהודה (שיחה) 11:07, 12 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה[תגובה]

שלום איתי, ותודה על ההתעניינות. כן, זה המקום הנכון (אפשר גם לפנות אלי דרך המייל אם תרצה). הפרויקט כבר נגמר מבחינת שלבי הבנייה של נוסח דיגיטלי מתועד למקרא, חוץ מכמה דברים מסביב (כגון חלק מפרקי המבוא שעדיין לא שלמים). אך תהליך ההגהה הוא מעצם טבעו דבר שלא נגמר אי פעם. דיוקו של כתר ארם צובה נובע מכך שהמסרן, אהרן בן אשר, עבר עליו פעמים רבות מאוד, כנראה עד סוף חייו, וכל פעם הוא תיקן עוד דברים וכך קירב את כתב היד אל השלמות. ב"ה הרבה עיניים מביטות על ב"מקרא על פי המסורה" (לא רק באתר הזה), ומידי פעם אנשים עדיין מוצאים בו דברים שצריכים תיקון. כל מי שעושה את זה בעצם מקרב את הפרויקט קצת יותר אל השלמות.
ייתכן שבעתיד יהיו הוספות מהצד של התכנות, או מהצד של התוכן (כגון חיבור אודיו ביחד עם הטקסט). הכל תלוי במתנדבים. שבת שלום, Dovi (שיחה) 12:13, 12 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה[תגובה]
איתי יהודה, אם לתמצת את דברי Dovi, הפרוייקט גמור ולא אמורות להיות בו טעויות. הטעויות האחרונות שעדיין מוצאים בו הן מינוריות וזניחות. עם זאת, כפי שהוא אמר, עדיין ממשיכים להגיה ולחפש טעויות, וכנראה החיפוש הזה יימשך עוד כמה עשרות שנים. אבל למיטב הבנתי, לא אמורים כבר למצוא בו שגיאות משמעותיות כלשהן. בברכה, נחום - שיחה 12:20, 12 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה[תגובה]

כן, ותודה נחום. שבת שלום, Dovi (שיחה) 13:28, 12 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה[תגובה]