שיחת משתמש:Dovi/ארכיון ב

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

רי"ף[עריכה]

כל שאר הדברים שבאתר, אפשר להעתיק מהמון מקומות ע"י לחיצה פשוטה על העכבר.כמו מאתר דעת וכו' ששם הכל כבר מוקלד. רציתי משהו שאין באף מקום, משהו בסיסי על המסכת- כמו רש"י או רמב"ם- ולכן התחלתי במלאכה. תקרא לי מטורף, אבל אני מקליד כל מילה ומילה. הנה משהו שויקיטקסט יכולה להתגאות בו- משהו שאין באתרים אחרים!- רי"ף...

יודא 21:41, 26 אוקטובר 2005 (UTC)

גם ברי"ף אפשר להתבסס על גמרא ממקור אחר--Mnb 20:40, 31 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]

קשה מאד להתבסס ברי"ף על הגמרא. הגמרא ברי"ף שונה לעיתים קרובות בהרבה שינויים קטנים שלא תמיד קל לשים לב אליהם. אבל ניתן להעתיק את הטקסט של הרי"ף ממאגרי מידע, אם יש לך גישה אליהם. -- נבוכדנאצר 16:22, 1 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

עריכה אנונימית[עריכה]

אין לי כרגע גישה לש"ס שלי. האם אתה יכול לבדוק את העריכה האנונימית הזאת? צריך להזהר מאוד מעריכות אנונימיות בוויקיטקסט.(תודה לעידן ד שהסב את תשומת ליבי לעריכה) Avichai 09:39, 27 אוקטובר 2005 (UTC)

היי! רק רציתי להודיע לך שעברתי קצת על הטשסטים בסםר יונה, ומופיע תהילים עם כתיב מלא ברוב הציטוטים. אני אתחיל לשנות את מה שאני תופס, אבל כדי שתסתכל גם אתה. גם, אם תוכל למלא את המצודת דוד על קכג ד, אודה לך מאוד. המ'ור שלע לא קריא. Danny 22:25, 31 אוקטובר 2005 (UTC)

עוד שאלה -- איך אני עושה קישור לגמרא כדי להבחין בינו לבין המשנה, דוגמת כאן רד"ק על ירמיהו מח יא? Danny 02:35, 1 נובמבר 2005 (UTC)

קישור למשנה מכיל את המילה "פרק" לפני מספר הפרק ו"משנה" לפני מספר המשנה.
קישור לבבלי מכלי רק את שם המסכת, מספר הדף ומספר העמוד, למשל: ברכות ב ב. נבוכדנאצר 02:48, 1 נובמבר 2005 (UTC)


Sorry, can only type in English at work. I can make myself an admin, but it is bad to do it without community consent. Danny 13:15, 3 נובמבר 2005 (UTC)

היי דובי! אני בוחר את הפסוקים ע"פ כמה קריטריונים, למרות שמה שאמרת הוא נכון בעיקרו. קודם כל, אני מקליד מתנ"ך שהיה של לאבא שלי, ואולי של סבא שלי לפניו, כך שהאותיות הן קטנות מאוד ולפעמים בלתי-קריאות בכלל. אני גם עושה את זה מיד כשאני מתעורר בבוקר או קצת לפני שאני הולך לישון, כך שאני בדר"כ קצת עייף, דבר שעוד מקשה על הקריאה. כמה מהפסוקים התחלתי לעשות כדי למלא קישורים מפסוקים אחרים--ירמיהו, יחזקאל, ותהילים למשל. אמנם אני נזכר במשנה "הקורא את המגילה למפרע (או במקרה זה, סירוגין סירוגין) לא יצא ידי חובתו, ולכן אנסה לעשות את מה שהצעת ככל שאני יכול. Danny 13:00, 6 נובמבר 2005 (UTC)

מפתח לשולחן ערוך יורה דעה[עריכה]

כעיקרון, אם המשתמש סתם עושה ניסויים הוא באמת יכול לעשות אותם בארגז החול או בדף המשתמש שלו, אבל דווקא דבר כמו המפתח לשולחן ערוך יורה דעה מקומו בדף המאמר, ומשם אני או כל אחד אחר יכול להמשיך הלאה. המשתמש לא רצה למחוק את מה שכבר קיים ולכן בדיעבד טוב עשה שעשה זאת בדף השיחה, אם כי ברור שלא זה מקומו הסופי. אני אשתדל לערוך את המפתח שלו כך שיחליף את המפתח הקיים כרגע, שממילא אינו מתאים לסטנדרט שנקבע על ידי בשולחן ערוך אורח חיים. -- נבוכדנאצר 08:41, 10 נובמבר 2005 (UTC)

רמב"ם[עריכה]

היישר כוח מגיע להמשכיל שכנגד. הוא המתחיל במצווה. אני רק עשיתי הגהה ופיסוק. -- נבוכדנאצר 05:16, 9 דצמבר 2005 (UTC)

השגות הראב"ד וכסף משנה[עריכה]

דובי, המשכיל שכנגד חילק את ה"כסף משנה" לשניים. את הפירושים על הרמב"ם הוא שם בדף עם ההלכות, ואת הפירושים על השגות הראב"ד הוא שם בדף עם ההשגות.

עכשיו שאני חושב על זה, נראה לי שאולי עדיף לחלק את זה ל-3: ההלכות עצמן בדף, ביאורי ה"כסף משנה" להלכות בדף שני, ו"השגות הראב"ד וה"כסף משנה" על ההשגות בדף שלישי.

שבוע טוב, -- נבוכדנאצר 15:52, 10 דצמבר 2005 (UTC)

אני הייתי מעדיף בראש ובראשונה את הכסף משנה כפי שהוא. מהדורה "מחולקת" בטוב-טעם על ידי משתמש זה בסדר גמור, בתנאי שיש גם מהדורה מקבילה על פי המקור. הדרך הכי טובה לעשות שניהם בו בזמן זה על ידי השימוש בתבניות.
שוב, נראה לי שהכי פשוט זה לחלק את הרבמ"ם לפי פרקים, וכל נושאי כליו "על הדף." זה לא מוני כלל מהדורות מקבילות. Dovi 16:28, 10 דצמבר 2005 (UTC)

מחיקה[עריכה]

אתה יכול בבקשה למחוק את משתמש:Matani2005/ארגז חול? תודה מתן 13:33, 27 ינואר 2006 (UTC)

בקשת הרשאה: מפעיל מערכת[עריכה]

הועבר לויקיטקסט:בקשות לסמכות מפעיל מערכת#הצבעות פעילות. ‏– rotemlissשיחה 06:31, 14 פברואר 2006 (UTC)

מורה נבוכים[עריכה]

בשביל מה צריך שיהיה גם "מורה נבוכים רגיל", עם קישור לתרגום של אבן תיבון?? זה אותו הדבר! לפי שא"א להשתמש במהדורת הרב קאפח או שוורץ הרי שזה התרגום היחידי שיהיה אפשר להעתיקו לכאן.

יודא

יידיש וויקיפדיה[עריכה]

ביטע העלפן בויען יידישן וויקיפידע מיטן סאָפּארטן א וואוט אין געמיינדע איבער שטעלן א סטאטיסטיק ציילער.--71.247.152.36 13:55, 23 פברואר 2006 (UTC)

מחכה להערות שלך. Danny 02:46, 3 מרץ 2006 (UTC)

Dear Dovi! "‎װיקיביבליאָטעק‎" exists! Best regards

Gangleri‏ | Th‏ | T‏ | m:Th‏ | T‏ 16:29, 25 מרס 2006 (UTC)

מזל טוב! הפרויקט וויקיביבליאָטעק יצא לדרך![עריכה]

תודה על היוזמה שלך כנס כאן. Jiddisch 18:34, 25 מרס 2006 (UTC)

[Mediawiki-i18n] Internationalisation news[עריכה]

  • If you can help improuving the "{{int:Allmessages}}" – ‎"הודעות המערכת"‎ files "LanguageHe.php" and "MessagesHe.php" to run the Urdu projects please log in at [1], go to Betawiki:LanguageHe.php and MessagesHe.php at section "contacts" and list your name. w:user:Rotemliss translats in "real time" most of the messages. However you are welcome to take a look and let your friends from other projects now about our activities. Thanks in advance! Best regards
Gangleri‏ | Th‏ | T‏ | m:Th‏ | T‏ 23:32, 9 מאי 2006 (IDT)

Arokh Hashulkhan[עריכה]

Dovi,

הניקוד הנכון של הספר הוא "ערוך" בקמץ בעי"ן וחולם ברי"ש, וזאת ע"פ ישעיהו כא, ה.

ההפניה באנגלית צריכה להיות לפי זה Arokh Hashulkhan ולא Arukh Hashulchan.

בברכה, -- נבוכדנאצר 15:10, 18 יוני 2006 (IDT)

אתה צודק כמובן! הבעיה היא שאף אחד לא מכיר כך את הספר, ואם אכתוב את זה כך באנגלית ייראה מוזר. זה דומה, לדוגמה, ל"נטורי קרתא", שצריך על פי הדקדוק להיות "Natorei Karta", אבל כולם אומרים וכותבים אך ורק "Neturei Karta"... Dovi 20:42, 18 יוני 2006 (IDT)

CommonsTicker[עריכה]

Hi - please go through the checklist on the CommonsTicker page on meta and create all pages described there. Tell me when everything is set up so I can test the ticker bot for this site. -- w:de:Benutzer:Duesentrieb 23:53, 19 יוני 2006 (IDT)

הרשאת מפעיל מערכת[עריכה]

הי דובי. התחברתי עכשיו לחשבון שלי כאן במקרה, כדי לבדוק את תג <poem>, ונזכרתי שאני עדיין מפעיל מערכת. אז קודם כל, סליחה מאוחרת (מאוד) על שלא השלמתי את המשימה עבורה קיבלתי בזמנו את המינוי, ושנית - האם תרצה (מסיבות אבטחה או אחרות) שאבקש במטא את הסרת המינוי?
נ.ב. כמו שאני מכיר את עצמי, סביר מאוד שאשכח לבדוק האם ענית לי כאן. אם זה קורה, התוכל בטובך להזכיר לי בדף השיחה הוויקיפדי שלי? תודה, Felagund 23:26, 16 יולי 2006 (IDT)

מגילות ים המלח[עריכה]

בתגובה להודעתך:

"הטקסט שהוספת מצויין. נא גם לציין מקור לטקסט ולתמונה (ורשיון לתמונה),
כי מצב זכויות היוצרים בקשר למגילות ולהדפסת הטקסט שלהם לא פשוט בכלל,
כמו שכל מי שעסק בהם יודע. גם אם יש מאגר אלקטרוני יציב לטקסט הזה ברשת,
כדאי לשים קישור אליו. Dovi 23:29, 16 יולי 2006 (IDT)"
*תודה על העידוד לפני הכול... ההחלטה נבאה מרצון לא ברור... (בעיקר בגלל העובדה שאותם מגילות
מופיעות בויקיטקסט האנגלי בעוד שאצלנו, שפת המקור, לא היה שום ערך...

ידוע כי נושא זכויות היוצרים רגיש ביותר אך לפי מה שקראתי והבנתי, פג תוקפם של זכויות יוצרים לאחר 80 שנה, ועקב העובדה שמגילות ים המלח בנות 2100 שנה לפחות ושהם גם מופיעות באתר האנגלי, לא חשבתי שזכויות יוצרים יהוו בעיה.

בקשר לתמונה - סרקתי אותה ממחקר שקראתי, ומאוד קשה להביא מקור מדויק... כי גם באותו דף אין מקור תמונה.

בקשר לאתר שמרכז את המגילות - הנושא בעייתי מאוד כיוון שלמרבה הפלא אין כלל וכלל אתר שסוקר את המגילות בעברית... מה שבעצם גרם לרצוני להכניס את המגילות בויקיטקסט... האתרים היחידים בעלי סיקור מורחב ומקיף על המגילות רובם באנגלית וגם הם אינם כוללים את הרוב... ובגלל שקשה לי לקרוא את הטקסט המקורי אני נעזר בכמה וכמה מקורות. לדוגמא, בערך "חזון המשיח" הייתי צריך לקבוע אילו אותיות להקליד כתעתיק נכון, כי חלק מהמקורות שמצאתי היו שונים במקצת... (נעזרתי כמובן מטקסט המקורי בן ה-2100 שנה לקבוע מי צודק מבין המקורות).

בנוסף צריך לזכור גם שכל המגילות אף פעם לא יוכלו להיעלות לויקיטקסט כי חלקים רבים בכלל לא פורסמו או שלא פוענחו או שבכלל לא מהווים טקסט של יותר משתי אותיות... לכן צריך לנסות לעלות לאתר רק את הטקסטים העיקריים... שאותם גם קשה למצוא... אני מאמין שביקור במוזיאון ישראל יוכל לסדר את הבעיה... אך מתוך כל המגילות חשוב שיועלו לפחות המגילות העיקריות (שלהן אני לא מוצא תעתיק בכתב עברי מודרני).

חשובים בעיקר מגילת ישעיהו השלמה, תהילים, ברית דמשק, שמות, חנוך, סרך היחד, מגילת המקדש, מגילת פירוש התורה, שירי שבת, פירוש הושע, תפילה ליהונתן וסרך המלחמה... כפי שכבר ציינתי, מאוד בעייתי למצוא תעתיק עברי באינטרנט, אלא רק תרגומים אנגליים... הפתרון היחיד הוא ביקור בספרייה או במוזיאון. כל עזרהתתקבל בברכה... וכמובן... תודה על העידוד Momentito 11:06, 17 יולי 2006 (IDT)

מוזר[עריכה]

יש בויקיפדיה דף עם קישורים שימושיים (מחוץ לויקיפדיה), וכשניסיתי להעלות את זה לכאן (בתוספת שינויים, כדי שיתאים לויקיטקסט) לא הצלחתי בגלל איזה מנגנון ספאם או מסנן או משהו כזה. למה אי אפשר להעלות??? מתן 13:00, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

הקישור שהתכוונת כנראה לכאן. אני לא מבין: נסית פשוט להעתיק את קוד העריכה משם? למה זה שונה מעריכת כל דף אחר? Dovi 12:51, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אני העתקתי את הקישורים שיש שם, וחלק מהם (מה שלא מתאים) מחקתי. הקובץ שמור במחשב שלי, אבל אני רוצה להעלות אותו לכאן. מתן 12:55, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אם "להעלות" זה אומר לפתוח דף חדש בוויקיטקסט, אני לא מבין מה הבעיה. אי אפשר לפתוח את הדף? Dovi 15:35, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
עשיתי הכל כמו שצריך, וכשהגעתי לקטע השמירה הוא כתב לי את ההודעה המוזרה הזאת. מתן 15:39, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
הנה ניסיתי להעלות את זה שוב, וזה מה שיצא:

הדף אותו רצית לשמור נחסם על־ידי מסנן הספאם. הסיבה לכך היא לרוב קישור לאתר חיצוני.

הטקסט הבא הוא שגרם להפעלת סינון הספאם: http://tinyurl.com

חזרו לדף עמוד ראשי.

מתן 16:24, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

ובכן, מסנן הספאם צריך לדעת לאיזה אתרים אתה מקשר, ואם יש קישורים שהוא לא מזהה, הוא חוסם את זה. נסה לבדוק איזה קישור(ים) גורמ(ים) לבעיה ולהסיר אותם. נבוכדנאצר 19:58, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אבל אני לא יכול! יש המון קישורים! מה אני אנסה להסיר אחד אחד עד שיגיע לנכון?!? למה בכלל יש את הדבר הזה, בויקיפדיה אין את זה. מתן 20:36, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

אבשלום פיינברג[עריכה]

אני לא מכיר את העניינים הטכניים כאן. תחת איזה שם כדאי להעלות את המכתב (הלא מושלם) שהעליתי לכאן? אני מתכוון להעלות עוד שיר ואולי עוד מכתב שלו. האם כדאי לפתוח קטגוריה? תודה רבה, אחיה פ. 12:38, 8 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]


יש לי בעיה[עריכה]

לקחתי את הטקסטים מתוכנה שקוראים לה: "צטטן" ואף אחד לא מכיר אותה כי חבר של אח שלי תיכנת אותה, ועשה ממנה מספר עותקים קטן מאוד. אז מה לכתוב, "צטטן"?עמרם 22:53, 19 בנובמבר 2006 (IST)[תגובה]

בעיה בתבנית[עריכה]

שלום לך,

יש כאן בעייה כלשהי בתבנית. זה כותב לך {{5}} באצמע הדף סתם. אני לא מבין בתבניות האלו, כך שאולי אתה תוכל לסדר את זה. שבוע טוב, מתן מתן 21:17, 20 בנובמבר 2006 (IST)[תגובה]

המשתנה האחרון בתבנית הוא בשביל כותרת הסימן כפי שהוא מופיע ברשימתו של בעל הטורים (שלא נדפס ברוב המהדורות). ניתן בינתיים להשאיר אותו ריק בינתיים על ידי שינוי קטן כמו עשיתי עכשיו. אני מתכוון להוסיף אותם בעתיד על פי המהדורה הראשונה של הטור עם בית יוסף. Dovi 23:26, 20 בנובמבר 2006 (IST)[תגובה]

צילום כתב יד ה"כתר"[עריכה]

אנא השב לשאלתי אם אתה יכול בדף כאן. תודה. נבוכדנאצר 14:42, 26 בנובמבר 2006 (IST)[תגובה]

תבנית להרשאה[עריכה]

שלום לך, קיבלתי הרשאה מאתר PJN (בו מוקלד התנ"ך והגמרא) רשות להעתיק, והם התנו זאת בכך שנרשום מתחת להעתקה את שם האתר שלהם. האם לעשות תבנית עם הערה שהטקסט לקוח מהאתר שלהם? שבוע טוב, מתן 20:51, 26 בנובמבר 2006 (IST)[תגובה]

צריך לקבל דווקא רשות לא רק להשתמש, אלא דווקא להשתמש לפי הרשאת ה-GFDL. רשיון זה מחייב את המשתמש לציין את המקור. במידה והם אישרו, נראה לי שמספיק לציין את זה באופן מפורש וברור במפתח הראשי לטקסטים אלה, אבל אין בעיה גם לעשות תבנית. שאלה: על איזה נוסחאות והקלדות מבוססים הטקסטים שלהם (יש לך קישור?). Dovi 22:32, 26 בנובמבר 2006 (IST)[תגובה]


טקסטים מוקלדים להעלאה[עריכה]

יש לי את הטקסט הישן של: תנ"ך, תוספתא, בבלי, ירושלמי, משנה, רמב"ם של מכון ממרא (כשעוד היו חופשיים), אתה רוצה לעזור לי להעלות אותם? עמרם 16:46, 29 בנובמבר 2006 (IST)[תגובה]

דגי זהב[עריכה]

בס"ד

האם תוכל בבקשה למחוק את הערך דגי זהב שאיננו מתאים לויקיטקסט??? (לפי דעתי אל תעתיק אותו גם לויקיפדיה, כיוון שיש חשש זכויות יוצרים). בתודה, מתן 19:23, 12 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]