קטגוריה:משלי ח יט
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
טוֹב פִּרְיִי מֵחָרוּץ וּמִפָּז וּתְבוּאָתִי מִכֶּסֶף נִבְחָר.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
ט֣וֹב פִּ֭רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז
וּ֝תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
ט֣וֹב פִּ֭רְיִ/י מֵ/חָר֣וּץ וּ/מִ/פָּ֑ז וּ֝/תְבוּאָתִ֗/י מִ/כֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים:
• ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
רלב"ג (כל הפרק)
"טוב פריי". הנה טוב פריי מזהב, והוא "נבחר מכסף".
מצודות (כל הפרק)
מצודת דוד
"פריי" - מתן שכר התורה.
"ותבואתי" - מוסב על מלת טוב, לומר: ותבואתי טוב מכסף נבחר ומעולה. וכפל הדבר במילים שונות.מלבי"ם (כל הפרק)
"טוב פריי מחרוץ ומפז", פרי כולל כל פרי, וכולל גם הבלתי נגמר, ותבואה במובן המדויק הונח על מיני דגן, ורק על תבואה נגמרת, והתבואה הנגמרת דרך לסחור בה למדינות אחרות, והפרי אוצרים במדינה, והחרוץ והפז אוצרים באוצרות, ולעומתו פרי החכמה טובה מחרוץ ומפז, והכסף דרך לסחור בו וכן הבינה שמבינים דבר מתוך דבר הוא נמשל לכסף (כמ"ש למעלה סי' ג'), שסוחרים בו ג"כ, ומי שנגמרו פרי החכמה בדעתו עד שנעשו תבואה, שאז יתבונן בה בינה ויציא בה דבר מדבר שזה במשל הכסף שסוחרים בו וקונים בעדו דברים אחרים, אז "תבואתי נבחר מכסף" כי יקנו בעדו דברים יקרים נצחיים:
ביאור המילות
"פריי, תבואתי". עי' הבדלם בס' התו"ה קדושים (סי' ס"ט):
תרגום מצודות: טוב פריי (מתן שכר התורה) מחרוץ ומפז, ותבואתי טוב מכסף נבחר ומעולה. וכפל הדבר במילים שונות.
תרגום ויקיטקסט: "הפרי שלי (התוצאה של לימוד החכמה) טוב יותר מחרוץ ומפז (מיני זהב), והתבואה שלי טובה יותר מכסף נבחר (מזוקק)."
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ח יט.
הקבלות
היתרון של החכמה על כסף וזהב נזכר כבר בפסוק 10 (וראו שם הקבלות נוספות). מדוע נזכר שוב כאן?
1. יש כאן נאומים שונים הפונים לקהלי-יעד שונים: פסוק 10 נמצא בקטע הפונה למנהיגים ופסוק 19 נמצא בקטע הפונה לסוחרים (ראו מבנה הפרק במבוא).
2. כאן מדובר על הפרי ועל התבואה של החכמה. על-דרך הדרש, פרי הוא ניגוד של קליפה: פסוק 18 דיבר על הקליפה, הרווח החיצוני והצדדי של החכמה, שהם העושר והכבוד; ופסוק 19 מדבר על הפרי, הרווח העיקרי, שהוא עצם ידיעת החכמה, שהיא טובה מחרוץ ומפז (ודומה לזה פירש רמ"ד ואלי).
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "משלי ח יט"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.