קטגוריה:משלי ב טז
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה.
לְהַצִּילְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנׇּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה.
לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה
מִ֝נׇּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃
לְ֭הַצִּ֣ילְךָ לְ֭ - מילת יחס
הַצִּ֣ילְ - פועל, הפעיל, מקור נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/5337
מורפ': HR/Vhc/Sp2ms מֵאִשָּׁ֣ה מֵ - מילת יחס
אִשָּׁ֣ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/802
מורפ': HR/Ncfsa זָרָ֑ה זָרָ֑ה - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2114 a
מורפ': HAafsa מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה מִ֝ - מילת יחס
נָּכְרִיָּ֗ה - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/5237
מורפ': HR/Aafsa אֲמָרֶ֥יהָ אֲמָרֶ֥י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 561
מורפ': HNcmpc/Sp3fs הֶחֱלִֽיקָה הֶחֱלִֽיקָה - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 2505 b
מורפ': HVhp3fs׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
לְ֭הַצִּ֣ילְךָ דחי, מונח (משנה, דרגא 3)
מֵאִשָּׁ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) זָרָ֑ה אתנחתא (מלך, דרגא 2)
מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה גרש מוקדם, רביע גדול (משנה, דרגא 3)
אֲמָרֶ֥יהָ מרכא (משרת, דרגא 5) הֶחֱלִֽיקָה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
להרחבה.
פרשנות מסורתית:
רש"י
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"להצילך" - מוסב למעלה, לומר: החכמה תשמור עליך להצילך מאשה זרה, היא אשת איש, שהיא זרה לך .
"מנכריה" - מהאשה הנכריה ההיא, אשר מחלקת אמריה בפתוי והסתה.מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
נחמיאש
• לפירוש "נחמיאש" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "משלי ב טז"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.