קטגוריה:ירמיהו יז ז
נוסח המקרא
ברוך הגבר אשר יבטח ביהוה והיה יהוה מבטחו
בָּרוּךְ הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בַּיהוָה וְהָיָה יְהוָה מִבְטַחוֹ.
בָּר֣וּךְ הַגֶּ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר יִבְטַ֖ח בַּיהֹוָ֑ה וְהָיָ֥ה יְהֹוָ֖ה מִבְטַחֽוֹ׃
בָּר֣וּךְ הַ/גֶּ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר יִבְטַ֖ח בַּֽ/יהוָ֑ה וְ/הָיָ֥ה יְהוָ֖ה מִבְטַחֽ/וֹ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
תולדות אהרן
• לפירוש "תולדות אהרן" על כל הפרק •
- (פאה פרק ח משנה ח): "מי שיש לו חמשים זוז והוא נושא ונותן בהן הרי זה לא יטול. וכל מי שאינו צריך ליטול ונוטל אינו מת מן הזקנה עד שצריך לבריות. וכל מי שהוא צריך ליטול ואינו נוטל אינו מת מן הזקנה עד שיפרנס לאחרים משלו, ועל זה נאמר ברוך הגבר אשר יבטח בה' והיה ה' מבטחו"
- פרשנות מודרנית:
(ירמיהו יז ז): "ברוך הגבר אשר יבטח בה', והיה ה' מבטחו"
יבטח בה', והיה ה' מבטחו
בטח = האמין שיעזור ויגן ;
מבטח = דבר שמאמינים בו שיעזור ויגן ;
יבטח בה', והיה ה' מבטחו = מאמין שה' יעזור לו, והיחיד שהוא מאמין שיעזור לו הוא ה', כלומר הוא בוטח בה' ורק בה' (בדומה לביטוי "כל האמת ורק האמת").
המשמעות המעשית של ביטחון זה היא, שאדם צריך להשתדל להימנע, עד כמה שאפשר, מלבקש את עזרתם של בני אדם - גם אם הוא במצב קשה, הוא צריך להאמין שבסופו של דבר ה' הוא שיעזור לו ולא בני האדם; וכך פירשו חז"ל (במשנה, פאה ח ח; וראו גם רמב"ם, סוף הלכות מתנות עניים) : " "כל מי שאינו צריך ליטול ונוטל [צדקה] - אינו מת מן הזקנה עד שצריך לבריות. וכל מי שהוא צריך ליטול ואינו נוטל - אינו מת מן הזקנה עד שיפרנס לאחרים משלו, ועל זה נאמר ברוך הגבר אשר יבטח בה' והיה ה' מבטחו" ".
פירושים נוספים
1. פירשנו שהמשפט " והיה ה' מבטחו " הוא חלק מתיאורו של האיש הבוטח רק בה';
2. אך יש שפירשו שהביטוי " והיה ה' מבטחו " הוא תיאור השכר של אותו האיש - " "כמו שיבטח בו, כן יהיה לו למבטח ולעזרה" " (מצודת דוד) .
- אולם, ברוב הפסוקים האחרים בתנ"ך, המילה "מבטח" משמעה דבר שמאמינים בו שיעזור, ולא דווקא דבר שעוזר .
הגבר
האם רק הגבר צריך לבטוח בה'?
ולמי שחושב לענות "כן, הגבר צריך לבטוח בה', והאישה צריכה לבטוח בבעלה" - מצאנו שדווקא הבעל רשאי לבטוח באשתו, אם היא אשת חיל (ראו בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר ), ולא להפך!
נראה לי, שהמילה " גבר " כאן (בניגוד למקומות אחרים בתנ"ך) היא מלשון "גבורה". כי יש כאלה, שבוטחים בה' מתוך פחדנות - הם פוחדים להילחם בעצמם, אז הם אומרים "אני בוטח בה' שיילחם בשבילי...". לא זה הביטחון הראוי. ראוי שאדם קודם-כל יתגבר על הפחדים ויהיה מוכן לעשות בעצמו ככל שיידרש, ורק אחר-כך - אחרי שעשה ככל יכלתו - יאמין בה' שיעשה את מה שמעבר ליכלתו.
מקורות
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2008-01-30.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו יז ז"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.